Английский - русский
Перевод слова Director
Вариант перевода Директор

Примеры в контексте "Director - Директор"

Примеры: Director - Директор
b) International official in the General Secretariat of the African and Malagasy Union: Legal Adviser and Director of Inter-African Technical Cooperation Ь) Международный гражданский служащий, генеральный секретариат Афро-малагасийского союза, юрисконсульт и директор по вопросам межафриканского технического сотрудничества.
Director, Saudi Communications Commission, Riyadh Директор Саудовской комиссии по связи, Эр-Рияд
E. Gondwe, Director, African Department, IMF Г.И. Гондве, Директор Департамента Африки, МВФ
Responding to one delegation's inquiry, the Director of DCI confirmed that the figures used in the Global Report were those of the audited annual accounts. Отвечая на вопрос, заданный одной делегацией, директор ОКИ подтвердил, что используемые в Глобальном докладе показали взяты из проверенной годовой отчетности.
The Director of the Transport Division suggested organizing, back-to-back with one of the forthcoming sessions of the World Forum, a more substantive round-table on this specific issue. Директор Отдела транспорта предложила организовать более обстоятельное обсуждение за круглым столом по этому конкретному вопросу, приурочив его к одной из предстоящих сессий Всемирного форума.
The Director concluded by observing that, in the majority of cases, country offices worked with governments to formulate overall programmes without distinction between the sources of funding. В заключение Директор отметила, что в большинстве случаев страновые отделения работают с правительством в целях разработки общих программ, не проводя различия между источниками финансирования.
The Director of the Africa Division noted that all UNFPA country programmes included demographic indicators that were specified in detail in the logical framework of each programme. Директор Африканского отдела отметила, что все страновые программы ЮНФПА включают демографические показатели, которые подробно излагаются в концептуальной матрице каждой программы.
Director, Ministry of Foreign Affairs of Romania, United Nations and Specialized Institutions Department 1998 год Директор, министерство иностранных дел Румынии, Департамент по делам Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений
International Relations Director of the Spanish National Organization of the Blind Директор Отдела международных отношений Национальной организации слепых Испании.
Regarding the size of the staff of division units, the Director pointed out that small units could carry out several activities. Что касается численного состава групп, то Директор Отдела напоминает, что маленькие подразделения вполне способны заниматься широким кругом вопросов.
The Director concluded by observing that significant improvements had occurred in country offices thanks to the introduction of new financial regulations and rules, manuals and staff training. В заключение Директор отметил, что значительные улучшения в страновых отделениях произошли благодаря внедрению новых финансовых положений и правил, представлению руководств и подготовке сотрудников.
The Director of Social Security is empowered by the Social Security Act, 1987, to bring an action before the civil courts for compensation. Директор по вопросам социального обеспечения уполномочен Законом о социальном обеспечении 1987 года возбуждать иски в гражданских судах относительно предоставления компенсации.
Prior to the 1995 amendments to the Act, the Director of Social Housing had the right to requisition private property for this purpose. До принятия в 1995 году поправок к этому закону Директор по вопросам социального жилья обладал правом реквизировать в этих целях частную собственность.
Mr. Solomon Wole, Director, Enterprise Ethiopia, Addis Ababa г-н Соломон Воле, директор, Центр развития предпринимательства Эфиопии, Аддис-Абеба
Piotr Jablonski, Director, National Bureau for Drug Prevention of Poland Петр Яблонски, директор Национального бюро по предупреждению наркотизма Польши
The Regional Director said that there was a regional fund-raising strategy to assist countries that were short of funds, and that some positive results had been achieved. Региональный директор заявил, что имеется региональная стратегия мобилизации ресурсов для содействия тем странам, в которых отмечается нехватка средств, и что удалось добиться ряда позитивных результатов.
The Regional Director acknowledged the importance of external factors, and emphasized the effective measures taken by the former and current Governments to address their effects on children and adolescents. Региональный директор признал важное значение внешних факторов и отметил действенные меры бывшего и нынешнего правительств для рассмотрения их воздействия на детей и подростков.
According to the current text of the statute of INSTRAW, the Secretary-General of the United Nations shall appoint the Director, after consultation with the Board of Trustees. Согласно нынешнему тексту Устава МУНИУЖ Директор назначается Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций после консультации с Советом попечителей.
According to the current text of the statute of INSTRAW, the Director is the only one who actively seeks appropriate funding for the implementation of the work programme of the Institute. Согласно нынешнему тексту Устава МУНИУЖ Директор является единственным должностным лицом, которое активно изыскивает соответствующие средства для осуществления рабочей программы Института.
The Director shall, including through the delegation of responsibilities, where appropriate, inter alia: Директор, в том числе путем делегирования полномочий в соответствующих случаях, в частности:
In 1999, Josef Egger, Artistic Director of the United Nations Symphony Orchestra visited UNEAC. В 1999 году в УНЕАК побывал г-н Йозеф Эггер, художественный директор симфонического оркестра Организации Объединенных Наций
In response to a question about birth registration, the Regional Director explained that all children less than 18 years old were targeted. Отвечая на вопрос о регистрации новорожденных, Региональный директор объяснил, что этой работой охвачены все дети в возрасте до 18 лет.
The Regional Director also reported briefly on the recent Ministerial Consultation held in Bali as follow-up to the Special Session on Children. Региональный директор также кратко проинформировала о недавних консультациях министров, проходивших в Бали в рамках выполнения решений специальной сессии по положению детей.
The Director, Office of Emergency Programmes, announced that there would be a meeting on donor behaviour in Stockholm from 16 to 17 June. Директор Управления по чрезвычайным программам объявил о том, что 16 - 17 июня в Стокгольме будет проведено совещание, посвященное деятельности доноров.
The Regional Director for West and Central Africa provided examples of what was being done in Senegal, Burkina Faso and Niger in this area. Региональный директор для Западной и Центральной Африки привела примеры того, какие меры принимаются в Сенегале, Буркина-Фасо и Нигере в этой области.