In his response, the Director confirmed UNHCR's intention to work with States and keep them informed on the follow-up effort. |
В своем ответе Директор подтвердил намерение УВКБ работать совместно с государствами и информировать их о ходе осуществления последующих действий. |
The Director assured member States that UNHCR attaches great importance to its partnerships and UNAIDS Co-sponsor role. |
Директор заверил государства-члены в том, что УВКБ придает огромное значение партнерствам и роли ЮНЭЙДС как основного соучастника процесса. |
The Director stressed that the main principles of the Transformative Agenda were also applicable to refugee emergencies. |
Директор подчеркнул, что основные принципы Программы преобразований применяются также к чрезвычайным ситуациям, касающимся беженцев. |
On behalf of OHCHR, the Director of the Research and Right to Development Division delivered welcoming remarks. |
От имени УВКПЧ с приветственным словом выступила Директор Отдела по исследованиям и праву на развитие. |
27.20 The Director of Corporate Programmes is responsible for the policy, communications, administration and humanitarian financing functions. |
27.20 Директор Отдела общеорганизационных программ несет ответственность за осуществление политики, связь и финансирование административной и гуманитарной деятельности. |
UNSOA agrees with the recommendation and confirms that the travel budget is managed actively by sections, services and the Director. |
ЮНСОА соглашается с этой рекомендацией и подтверждает, что вопросами путевых расходов активно занимаются секции, службы и Директор. |
September 2009-December 2010: Director, Strategy and Resource Group, Foreign and Commonwealth Office. |
Директор, Группа по стратегиям и ресурсам министерства иностранных дел и по делам Содружества. |
Presentations were made by the Director of APCICT. |
С докладом по этим документам выступил Директор АТЦИКТ. |
Currently, the organization's Director of Humanitarian Affairs is the Vice-Chair of this influential NGO forum. |
В настоящее время Директор по гуманитарным вопросам организации является заместителем председателя этого влиятельного форума неправительственных организаций. |
The Director of the Centre gave the keynote address at "Mexico Encounter 2010". |
Директор Центра выступила с программной речью на конференции "Встреча в Мексике 2010 года". |
A statement was made by Miguel Palomino de la Gala, Director for Science and Technology, Ministry of Foreign Affairs of Peru. |
С заявлением выступил Мигель Паломино де ла Гала, директор по вопросам науки и техники, министерство иностранных дел Перу. |
In response, the Director said that the rationalization process was extensive, involving significant one-time costs. |
В ответ Директор заявила, что процесс рационализации носит масштабный характер, затрагивая значительные разовые расходы. |
Previous positions include: lead author and Director, UNDP Human Development Report. |
Предыдущие должности: ведущий автор и директор Доклада о развитии человеческого потенциала ПРООН. |
Director, Center for Economic Catch-up, and Professor of Economics, Seoul National University. |
Директор, Центр экономического развития, и профессор экономики, Сеульский национальный университет. |
On 15 February 2012, the HDRO Director presented the theme, the planned background research and schedule for developing the HDR. |
15 февраля 2012 года директор ОДРЧ провел презентацию темы доклада, запланированных исторических исследований и графика подготовки ДРЧП. |
The Director of DOS retired on 31 January 2012. |
Директор ОСН ушел в отставку 31 января 2012 года. |
Founder and Director of Chronic Poverty Research Centre, 2000-2010 |
Основатель и директор Исследовательского центра по проблемам хронической нищеты, 2000 - 2010 годы |
Director, Institute for Futures Studies, Stockholm, 2002-2011 |
Директор, Институт перспективных исследований, Стокгольм, 2002 - 2011 годы |
The Director of the Environment Division also underscored the need for additional capacity-building activities in ESD within the ECE region. |
Директор Отдела по окружающей среде также подчеркнул необходимость активизации деятельности по наращиванию потенциала для ОУР в регионе ЕЭК. |
Once an assignment is complete, the Director, EVA transmits the evaluation report together with a management response sheet (MRS). |
После завершения задания Директор ГО препровождает доклад об оценке вместе с бюллетенем принятия руководством ответных мер (БПРОМ). |
Director, Technical Biodiversity Office, National Council for Protected Areas, Guatemala |
Директор, Отдел технических аспектов охраны биоразнообразия, Национальный совет по делам природоохранных зон, Гватемала |
The Director of Human Rights of the Council of Europe noted that the Council was a standard-setting organization with 47 member States. |
Директор Отдела прав человека Совета Европы отметил, что Совет представляет собой организацию по установлению стандартов, в состав которой входят 47 государств-членов. |
The Director of Policy and Practice said that the comments shared would be reflected in the development of the next MTSP. |
Директор Отдела политики и практики заявил, что высказанные замечания будут учтены при разработке следующего ССП. |
The Director stressed that there were highly heterogeneous productive structures in the region. |
Директор Отдела социального развития подчеркнул, что в регионе существуют самые различные производственные структуры. |
Previous positions include: Director of Development Policy, World Bank; and Professor of Agricultural and Resource Economics, University of California. |
Прежние должности: Директор департамента политики в области развития Всемирного банка и профессор экономики сельского хозяйства и ресурсов, Университет Калифорнии. |