The two teams are supervised by a Regional Director at the D-2 level. |
Работой обеих групп руководит региональный директор на должности уровня Д2. |
The main concern expressed by the Director of the NCC was the confidentiality of documents. |
Главная озабоченность, которую выразил директор НКК, касалась конфиденциальности документов. |
The Director of the National Library of Serbia expressed interest for the idea of establishing Information Centres in the Region. |
Директор Национальной библиотеки Сербии заинтересовался идеей создания информационных центров в регионе. |
The Director thanked the Government of the Russian Federation for its financial support of the GEE21 Project. |
Директор поблагодарил правительство Российской Федерации за финансовую поддержку проекта ГЭЭ-21. |
The ISU Director will be directly responsible to the States Parties. |
Директор ГИП будет прямо подотчетен государствам-участникам. |
The Director concluded by emphasizing the need for the full and sustained support of UNHCR's education programmes. |
Директор завершил свое выступление, подчеркнув необходимость полной и последовательной поддержки образовательных программ УВКБ. |
The Director acknowledged the concerns of some delegations and the need for further discussions on the matter. |
Директор признал обоснованной обеспокоенность некоторых делегаций и необходимость дальнейшего обсуждения данного вопроса. |
The Regional Director expressed appreciation for the comments shared. |
Региональный директор выразила признательность за высказанные замечания. |
The Regional Director thanked the delegations, commending their Governments for the commitment they have shown to the cause of children. |
Региональный директор поблагодарил делегации, высоко отметив приверженность их правительств делу детей. |
He was joined on the podium by the Director, UNFPA Division for Management Services. |
В ходе его выступления к нему присоединился Директор Отдела управленческого обслуживания ЮНФПА. |
The Director of DAS had been the subject of an internal inquiry and had instructed his staff to cooperate fully with the overall investigation. |
Директор АДБ был подвергнут внутреннему расследованию и проинструктировал свой персонал всесторонне сотрудничать со следственными органами. |
The Director of the Agency does not participate in Cabinet meetings. |
Директор Агентства не участвует в заседаниях кабинета министров. |
The Hospital Director made an independent decision to take the patients outside. |
После этого директор больницы принял самостоятельное решение эвакуировать больных. |
A Special Director leads a team of prosecutors and provides guidance to investigators. |
Специальный директор возглавляет подразделение прокуроров и обеспечивает руководство следователями. |
The Director of the Centre also chaired the ECOWAS group of independent experts established to review the draft convention. |
Директор Центра также председательствовал в группе независимых экспертов ЭКОВАС, созданной для рассмотрения проекта Конвенции. |
The two speakers were the Director of UNIDIR and musician Herbie Hancock. |
На семинаре выступили Директор ЮНИДИР и музыкант Хэрби Хэнкок. |
1999-2003 Director of the Office of Internal Audit and Inspection, International Monetary Fund, Washington, D.C. |
Директор Управления внутренней ревизии и инспекций Международного валютного фонда, Вашингтон, О.К. |
The lead discussant was Signe Ratso, Director, Directorate General for Trade, European Commission. |
Координатором дискуссии был директор Генерального директората по торговле Европейской комиссии Синге Ратсо. |
The new LA programme will be headed by a Director at D-2 level. |
Новую программу по правовым вопросам будет возглавлять директор на уровне Д-2. |
The Director, Office of Economic and Social Council Support and Coordination, made a statement. |
Директор Управления по поддержке ЭКОСОС и координации сделал заявление. |
At the sixteenth Meeting of States Parties, the Director of the Division addressed issues related to the use of advanced technology. |
На шестнадцатом совещании государств-участников Директор Отдела затронул вопросы, касающиеся использования новейших технологий. |
The Director of the Codification Division of the Office of Legal Affairs acted as Secretary of the Special Committee. |
Директор Отдела кодификации Управления по правовым вопросам действовала в качестве секретаря Специального комитета. |
Currently, the Director of Communications acts in the capacity of Spokesperson. |
В настоящее время директор по коммуникации действует в качестве пресс-секретаря. |
The Director of UNIDIR was the keynote speaker on the topic of safeguarding space. |
Директор ЮНИДИР была главным выступающим по теме охраны космического пространства. |
The Director of the Trade and Timber Division will report on the activities of the Intellectual Property Rights Task Team. |
Директор Отдела торговли и лесоматериалов сообщит о деятельности Целевой группы по правам интеллектуальной собственности. |