| The Director of the Centre participated in a panel discussion on the Day. | Директор Центра принял участие в групповом обсуждении, посвященном этому Дню. |
| The Director of the Centre facilitated meetings on East Timor with the personal envoy of the Secretary-General. | Директор Центра содействовал проведению на Восточном Тиморе встреч с личным посланником Генерального секретаря. |
| The WMO focal point for the implementation of the Programme of Action is the Director of the World Weather Watch Department. | Деятельность ВМО по осуществлению Программы действий координирует директор Департамента всемирной службы погоды. |
| The Assistant Administrator and Director replied to points raised by delegations. | Помощник Администратора, директор ответила на поднятые делегациями вопросы. |
| The Director of the Africa Division confirmed that contraceptives would in fact be provided to the clinics. | Директор Отдела стран Африки подтвердил, что действительно противозачаточные средства будут предоставляться больницам. |
| At the 6th meeting, the Director of the Division for Global and Interregional Programmes introduced the report. | На 6-м заседании этот доклад внес на рассмотрение директор Отдела глобальных и межрегиональных программ. |
| Only the Director of the secretariat and two of the General Service staff incumber temporary posts. | Временные должности занимают лишь Директор секретариата Десятилетия и два сотрудника категории общего обслуживания. |
| Professor, Chair of International business law, and Director of the Institute of Air and Space Law, Cologne University. | Профессор кафедры международного торгового права, директор Института воздушно-космического права, Кёльнский университет. |
| Where necessary, legal guardianship is assumed by the Director of Social Welfare. | В случае необходимости Директор Департамента социального обеспечения устанавливает официальную опеку. |
| Komatsubara, Foreign Policy Director Under American pressure, I hear. | Директор по внешней политике как я слышал. |
| It is to be headed by the National Director, to whom all the Ministerial teams report. | Программу возглавит национальный директор, которому будут подотчетны все министерские группы. |
| Director of the Chilean chapter of the International Society for Development, 1982-1992. | Директор чилийского отделения Международного общества развития, 1982-1992 годы. |
| At the sector level, the Director of Administration was represented by a sector administrative officer. | На уровне секторов Директор по вопросам администрации был представлен административным сотрудником сектора. |
| Positions Director, Office of the Legal Counsel, 1986-1989. | Директор, Канцелярия Юрисконсульта, 1986-1989 годы. |
| Director, Postgraduate studies in International and European Law of Economics Relations. | Директор аспирантуры по международному и европейскому правовому регулированию экономических отношений. |
| These reviews are under the personal charge of the Director of UNIFEM. | Директор ЮНИФЕМ несет личную ответственность за представление этих обзоров. |
| An introductory statement was made by the Director, Division of Emergency and Humanitarian Action, World Health Organization. | Вступительное заявление сделал Директор отдела чрезвычайной и гуманитарной деятельности Всемирной организации здравоохранения. |
| The Director of the Internal Audit Division is to be notified at the same time. | Одновременно с этим должен уведомляться Директор Отдела внутренней ревизии. |
| The Director of the Bureau of Prisons retains full administrative responsibility for offenders designated to the Attorney General's custody. | Директор Управления тюрем несет полную административную ответственность за заключенных, помещенных в федеральные тюрьмы. |
| Director, Institute of Organic Chemistry (Novosibirsk). | Директор Института органической химии (Новосибирск). |
| Previous post: Director, Criminal Section of the Police Department. | Предыдущая должность: директор уголовного отдела полицейского управления. |
| The Director, GCO, agreed to provide this information starting with its 1993 financial report. | Директор ОПО согласился предоставлять эту информацию начиная с финансового отчета за 1993 год. |
| Director of the Department of Social Research and Assistance. | Директор департамента социальных исследований и помощи. |
| The meeting was briefed by the Director of Personnel on the greater emphasis placed on training programmes. | Директор по кадровым вопросам проинформировал участников совещания о большем внимании, уделяемом учебным программам. |
| I've read all your case files, Director King. | Я изучила все ваши дела, директор Кинг. |