The Director of the Centre participated in a panel discussion on the Day. |
Директор Центра принял участие в групповом обсуждении, посвященном этому Дню. |
The Director of the Centre facilitated meetings on East Timor with the personal envoy of the Secretary-General. |
Директор Центра содействовал проведению на Восточном Тиморе встреч с личным посланником Генерального секретаря. |
The WMO focal point for the implementation of the Programme of Action is the Director of the World Weather Watch Department. |
Деятельность ВМО по осуществлению Программы действий координирует директор Департамента всемирной службы погоды. |
The Assistant Administrator and Director replied to points raised by delegations. |
Помощник Администратора, директор ответила на поднятые делегациями вопросы. |
The Director of the Africa Division confirmed that contraceptives would in fact be provided to the clinics. |
Директор Отдела стран Африки подтвердил, что действительно противозачаточные средства будут предоставляться больницам. |
At the 6th meeting, the Director of the Division for Global and Interregional Programmes introduced the report. |
На 6-м заседании этот доклад внес на рассмотрение директор Отдела глобальных и межрегиональных программ. |
Only the Director of the secretariat and two of the General Service staff incumber temporary posts. |
Временные должности занимают лишь Директор секретариата Десятилетия и два сотрудника категории общего обслуживания. |
Professor, Chair of International business law, and Director of the Institute of Air and Space Law, Cologne University. |
Профессор кафедры международного торгового права, директор Института воздушно-космического права, Кёльнский университет. |
Where necessary, legal guardianship is assumed by the Director of Social Welfare. |
В случае необходимости Директор Департамента социального обеспечения устанавливает официальную опеку. |
Komatsubara, Foreign Policy Director Under American pressure, I hear. |
Директор по внешней политике как я слышал. |
It is to be headed by the National Director, to whom all the Ministerial teams report. |
Программу возглавит национальный директор, которому будут подотчетны все министерские группы. |
Director of the Chilean chapter of the International Society for Development, 1982-1992. |
Директор чилийского отделения Международного общества развития, 1982-1992 годы. |
At the sector level, the Director of Administration was represented by a sector administrative officer. |
На уровне секторов Директор по вопросам администрации был представлен административным сотрудником сектора. |
Positions Director, Office of the Legal Counsel, 1986-1989. |
Директор, Канцелярия Юрисконсульта, 1986-1989 годы. |
Director, Postgraduate studies in International and European Law of Economics Relations. |
Директор аспирантуры по международному и европейскому правовому регулированию экономических отношений. |
These reviews are under the personal charge of the Director of UNIFEM. |
Директор ЮНИФЕМ несет личную ответственность за представление этих обзоров. |
An introductory statement was made by the Director, Division of Emergency and Humanitarian Action, World Health Organization. |
Вступительное заявление сделал Директор отдела чрезвычайной и гуманитарной деятельности Всемирной организации здравоохранения. |
The Director of the Internal Audit Division is to be notified at the same time. |
Одновременно с этим должен уведомляться Директор Отдела внутренней ревизии. |
The Director of the Bureau of Prisons retains full administrative responsibility for offenders designated to the Attorney General's custody. |
Директор Управления тюрем несет полную административную ответственность за заключенных, помещенных в федеральные тюрьмы. |
Director, Institute of Organic Chemistry (Novosibirsk). |
Директор Института органической химии (Новосибирск). |
Previous post: Director, Criminal Section of the Police Department. |
Предыдущая должность: директор уголовного отдела полицейского управления. |
The Director, GCO, agreed to provide this information starting with its 1993 financial report. |
Директор ОПО согласился предоставлять эту информацию начиная с финансового отчета за 1993 год. |
Director of the Department of Social Research and Assistance. |
Директор департамента социальных исследований и помощи. |
The meeting was briefed by the Director of Personnel on the greater emphasis placed on training programmes. |
Директор по кадровым вопросам проинформировал участников совещания о большем внимании, уделяемом учебным программам. |
I've read all your case files, Director King. |
Я изучила все ваши дела, директор Кинг. |