| The Director of the Seminar acts as the Secretary to the Selection Committee. | Обязанности секретаря Отборочного комитета исполняет директор семинара. |
| The conference was opened by the President of Ukraine and the UNDP Regional Director. | Конференцию открыли президент Украины и Региональный директор ПРООН. |
| The Director of the Liaison Office in New York (LONY) reports to the High Commissioner. | Директор Отделения по связи в Нью-Йорке подотчетен Верховному комиссару. |
| This item is being followed up by the Director, Administration Services Division. | Этим вопросом занимается директор Отдела административного обслуживания. |
| On a regular basis, the OAI Director participates, as an observer, in meetings of the Operations Group. | Директор УРР регулярно присутствует на заседаниях Оперативной группы в качестве наблюдателя. |
| Director's still mulling over a code name for the place... | Директор все ещё обдумывает кодовое название... |
| Opening remarks were delivered by Sergei Ordzhonikidze, Director-General, United Nations Office at Geneva and Patricia Lewis, Director, UNIDIR. | Со вступительным словом выступили Генеральный директор Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве Сергей Орджоникидзе и директор ЮНИДИР Патриция Льюис. |
| She will be supported by the Director of the Division of Management and Administration. | Ей будет оказывать помощь директор Отдела управления и административного руководства. |
| Each Director shall have one vote at the meetings of the Board of Directors. | Каждый директор обладает одним голосом на заседаниях Совета директоров. |
| The Director informed the Board of the decision to abolish the Deputy-Director's post owing to the lack of sufficient funds. | Директор информировал Совет о решении ликвидировать должность заместителя директора из-за отсутствия необходимых средств. |
| In February 2012, a new Director of the Regional Centre was appointed. | В феврале 2012 года был назначен новый директор Регионального центра. |
| The Director of the Transport Division responded positively to the request. | Директор Отдела транспорта положительно отреагировала на это предложение. |
| During the interview with the air traffic controller the Director of Civil Aviation was present in the room. | При этой беседе с авиадиспетчером присутствовал директор Управления гражданской авиации. |
| If the Regional Director concludes that the charge has merit, the Regional Director will seek to remedy the apparent violation by encouraging a voluntary settlement by the parties. | Если директор регионального управления приходит к выводу, что такое обвинение является обоснованным, то он стремится устранить это нарушение на основе добровольного урегулирования обеими сторонами. |
| It was also suggested that the new Director should assume her functions prior to the departure of the current Director in order to allow for a smooth transition. | Поступило также предложение о том, чтобы новый директор приступила к исполнению своих обязанностей до отъезда нынешнего, чтобы обеспечить преемство в работе. |
| The Panel is chaired by the Director of the Ethics Office. | Председателем Коллегии является директор Бюро по вопросам этики. |
| The Director of the Division made a brief statement on behalf of the Legal Counsel. | Директор Отдела выступил от имени Юрисконсульта с кратким заявлением. |
| The Director recognized the challenges involved in the use of cash-based assistance. | Директор признал, что оказание помощи наличными деньгами создает проблемы. |
| The Director of DER expressed appreciation for the continued support of the Committee, including the host countries. | Директор ОВС выразил удовлетворение постоянной поддержкой Комитета, включая страны приема. |
| The Director of Division of International Protection added his appreciation for the support of the Committee members. | Директор Отдела международной защиты также выразил членам Комитета признательность за их поддержку. |
| The Director thanked delegations for their particular interest in the gender policy. | Директор поблагодарила делегации за их особенный интерес к гендерной политике. |
| The Director expressed appreciation for the positive feedback on the new coordination modalities. | Директор выразил признательность за позитивные отклики о новых координационных процедурах. |
| The briefing was moderated by James Braxton Peterson, Director of Africana Studies, Lehigh University, Pennsylvania. | Брифинг вел Джеймс Брэкстон Питерсон, директор африканских исследований, Лехайский университет, Пенсильвания. |
| The lead discussant was the Director of Programs, Association for Women's Rights in Development, Hakima Abbas. | Основным участником дискуссии был директор по программам Ассоциации за права женщин в развитии Хакима Аббас. |
| The Director provided details of the Institute's chronic budgetary situation and the negative impact it had had on the work of UNIDIR. | Директор детально обрисовала хронические бюджетные проблемы Института и их негативное воздействие на работу ЮНИДИР. |