Английский - русский
Перевод слова Director
Вариант перевода Директор

Примеры в контексте "Director - Директор"

Примеры: Director - Директор
The medical director of the hospital confirmed that the number of women coming to the hospital for delivery had increased significantly since the introduction of the voucher scheme. Директор больницы подтвердил, что число женщин, рожающих в больнице, заметно выросло после введения системы талонов.
The director of the Centre was seeking support from Governments of member States in Africa in order to strengthen the operation of the Centre for the benefit of the region. Для активизации деятельности Центра в интересах региона его директор старается заручиться поддержкой со стороны правительств государств-членов в Африке.
When issues emerged about the location of the global data base and confidentiality, it was World Bank rules that prevailed with the DECDG director accountable for both, not the Global Office. Когда же возникли вопросы относительно размещения глобальной базы данных и обеспечения их конфиденциальности, то были задействованы правила Всемирного банка, в соответствии с которыми Директор ГДОР несет ответственность в обоих случаях, а не только в отношении Глобального управления.
The director also provided several invoices for spare parts ordered for the Ministry of Defence (spark plugs, hydraulic lines, small pistons and four engines), but was clear that he had never ordered tyres for an AN-12 aircraft. Директор предъявил также несколько счетов на заказанные запасные части для министерства обороны (свечи зажигания, линии гидравлической передачи, малые поршни и четыре двигателя), но вполне определенно утверждал, что он никогда не заказывал шин для самолетов Ан-12.
Jorge Soberon, director of the National Commission on Biodiversity, declared that this genetic pollution was the worst case of contamination in crops from genetically modified organisms ever reported in the world. Хорхе Соберон, директор Национальной комиссии по вопросам биоразнообразия, объявил, что это генетическое загрязнение является самым худшим случаем загрязнения сельскохозяйственных культур генетически измененными организмами, о которых когда-либо сообщалось в мире.
Keynote addresses were made by the head of the international relations department of ESA and the director of the Department of Resource Surveys and Remote Sensing of Kenya. С основными докладами выступили начальник департамента международных отношений ЕКА и директор департамента разведки ресурсов и дистанционного зондирования Кении.
The project director reports to the chairperson of the steering committee on business processes and to the Chief Information Technology Officer on day-to-day project management and technology issues. Директор проекта подотчетен Председателю Руководящего комитета в вопросах оперативной деятельности и Главному сотруднику по информационным технологиям в вопросах повседневного руководства проектом и в технических вопросах.
It should be mentioned that a further factor contributing to autonomy is that the Financial Analysis Unit is an agency the appointment of whose director and other executives takes place under the High-Level Public Management System, by means of public competitions. В качестве дополнительного свидетельства ее независимости следует отметить, что директор и другие руководящие работники Группы финансового анализа относятся к категории высших государственных руководителей и назначаются на открытой конкурсной основе.
Except in the case of an oral warning, the school director must inform the teacher in writing that the teacher may appeal the disciplinary action within 10 days after receipt of such notification. За исключением тех случаев, когда речь идет об устном предупреждении, директор школы должен письменно проинформировать преподавателя о том, что преподаватель может в течение 10 дней после получения такого уведомления обжаловать данную дисциплинарную меру.
According to AI, some encouraging developments took place in June 2008 when the former director of a Dubai jail and 24 wardens and police officers were sentenced to prison terms for beating up inmates during a check for drugs in August 2007. Как было отмечено МА, в июне 2008 года произошли некоторые обнадеживающие события: бывший директор одной из дубайских тюрем и 24 надзирателя и полицейских были приговорены к различным срокам тюремного заключения за избиение заключенных в ходе проведенной в августе 2007 года проверки на наличие наркотиков.
He was glad that the new director of this establishment had taken measures to stop this practice, but the Committee wanted to know if the Government had undertaken to conduct investigations. Он удовлетворен тем, что новый директор этого учреждения принял меры к тому, чтобы положить конец подобной практике, однако Комитету хотелось бы знать, распорядилось ли правительство провести расследования.
Following an investigation, disciplinary measures had been imposed on the members of the military police who had shot the prisoners and the director of the detention centre had resigned. После расследования на сотрудников военной полиции, стрелявших в заключенных, были наложены дисциплинарные взыскания, а директор центра подал в отставку.
In the event of an emergency, the director himself gives orders for the detainee to be transported to the closest maternity clinic and informs the competent authorities of this action. В экстренных случаях директор самостоятельно отдает приказ о переводе заключенной в ближайший родильный дом и информирует компетентные органы о принятой мере.
When a female detainee gives birth in a detention facility, the director reports the birth to the competent civil registry official in accordance with articles 55 and 56 of the Civil Code. Если заключенная женщина родила в этом учреждении, то директор учреждения подает заявление о рождении ребенка компетентному государственному сотруднику в соответствии со статьями 55 и 56 Гражданского кодекса.
Two men, the director of a non-governmental organization and a news editor, both close to the main opposition party, have been sentenced to prison terms. К тюремному заключению были приговорены два человека: директор одной неправительственной организации и редактор службы новостей, которые поддерживали тесные связи с основной оппозиционной партией.
The Committee notes that this situation could have been foreseen, since a hospital doctor had diagnosed anencephaly in the foetus, yet the hospital director refused termination. Комитет отмечает, что такую ситуацию можно было бы предвидеть, поскольку врач больницы поставил диагноз анэнцефалии плода, а директор больницы отказался прервать беременность.
The Equal Opportunity Commission consists of the Permanent Government Secretary, the directors of eight different offices of the National Administration, and the director of the Office of Equal Opportunity. В ее состав входят постоянный государственный секретарь, директора восьми различных управлений Национальной администрации и директор Управления по обеспечению равных возможностей.
And I am the director of the shop, and I want to stay that way. А я - директор магазина и хочу им остаться.
You are leaving because the director of your organization is a tyrant, are you? Вы уходите, потому что директор вашего учреждения... самодур?
In accordance with paragraph 4 of area staff rule 101.3, authority was vested in the field director, to instruct and authorize field staff members (grades 6 to 12) to work overtime subject to the availability of funds and prior authorization. В соответствии с пунктом 4 правила 101.3 о местном персонале, директор местного отделения несет ответственность за проведение инструктажа и выдачу разрешений местным сотрудникам (класс 6 - 12) на сверхурочную работу при условии наличия соответствующих средств и предварительного разрешения.
Until June 2011, the project director reported directly to the Under-Secretary-General for Management, as chair of the steering committee, and to the Chief Information Technology Officer on day-to-day project management and technology issues. До июня 2011 года директор проекта докладывал о текущих процессах управления проектом и технологических вопросах непосредственно заместителю Генерального секретаря по вопросам управления в своем качестве председателя руководящего комитета, а также главному сотруднику по информационным технологиям.
The work of UNIDIR during the period covered by the present report was carried out by one director, three support staff and four and a half operational core staff. В течение периода, рассматриваемого в настоящем докладе, персонал ЮНИДИР состоял из следующих лиц: один директор, три вспомогательных сотрудника и 4,5 основных оперативных сотрудника.
The Special Coordinator will be backstopped by a director and a planning team at Headquarters, the Office of the Chief of Staff/ Deputy Head of Mission in Damascus and a Planning Officer in The Hague. Поддержку Специальному координатору будут оказывать директор и группа планирования в штаб-квартире, Канцелярия руководителя аппарата/заместителя главы миссии в Дамаске и сотрудник по планированию в Гааге.
The project director has the authority to use the agreed principles to decide if requests from business units for resources to meet costs associated with the ERP project should be met from the Umoja project budget. Директор проекта имеет право использовать согласованные принципы для решения вопроса об удовлетворении просьб рабочих подразделений о предоставлении ресурсов для покрытия расходов, связанных с проектом ОПР, за счет бюджетных средств по проекту «Умоджа».
The law was subsequently endorsed by the Senate on 2 October with a number of additional amendments, including a provision stipulating that the Electoral Council would be headed by a director designated by the Electoral Council rather than by the executive branch. Этот закон был впоследствии одобрен сенатом 2 октября с несколькими дополнительными поправками, включая положение о том, что Избирательный совет будет возглавлять директор, назначаемый Избирательным советом, а не исполнительной властью.