| The Director apprised the Council on initiatives taken by SIAP to expand delivery of Internet-based training in its training programmes. | Директор информировал Совет о предпринятых СИАТО инициативах, направленных на расширение в своих учебных программах масштабов учебной подготовки на базе Интернета. |
| The Director informed the session that a second workshop would be organized in December 2013. | Директор информировал участников сессии о том, что второй практикум будет организован в декабре 2013 года. |
| The Director highlighted the opportunities for growth and change and the challenges presented by the programme of work. | Директор подчеркнул возможности для роста и изменений, а также трудности, которые возникают в связи с осуществлением программы работы. |
| The Director explained that SIAP would redesign the programme with the aim of increasing cost-efficiency and producing publishable research papers. | Директор пояснил, что СИАТО пересмотрит программу в целях повышения экономической эффективности и подготовки пригодных для печати научных докладов. |
| The Director explained that the main funding gaps involved primarily travel costs and daily subsistence allowance for participants. | Директор пояснил, что основной дефицит средств, связанный главным образом с расходами на поездки и суточными для слушателей. |
| The Director further outlined the three tracks in the road map consisting of intergovernmental consensus building, research and analysis and stakeholder engagement. | Далее Директор осветила три направления «дорожной карты», включающие: обеспечение межправительственного консенсуса; научные исследования и анализ; и привлечение заинтересованных сторон. |
| The dialogue was moderated by the Director of Ecosystems and Development, World Resource Institute, who also made a statement. | Ход диалога координировал директор по вопросам экосистем и развития Института мировых ресурсов, который также выступил с заявлением. |
| The Director of the ECE Environment Division made opening remarks. | Со вступительной речью выступил Директор Отдела окружающей среды ЕЭК. |
| Mario Calvo, Provincial Director, Prison Health Service; | Марио Кальво, директор Провинциального управления по вопросам охраны здоровья в пенитенциарных учреждениях |
| The Director of the Aliens and Immigration Service issued a specific circular regarding the treatment of detainees. | Директор полицейской службы по делам иностранцев и иммиграции подготовил специальное циркулярное письмо по вопросам обращения с задержанными. |
| The Director, Evaluation Office, UNDP, thanked delegations and UNDP management for constructive discussions. | Директор Управления ПРООН по вопросам оценки поблагодарил делегации и руководство ПРООН за конструктивные дискуссии. |
| The Director, Programmes, summarized the management response to the recommendations of the three reports. | Директор по программам кратко изложил ответные меры руководства на рекомендации, представленные в трех докладах. |
| The Director, Evaluation, noted that increasing attention was being given to management responses to various evaluations at different levels of the organization. | Директор по оценке отметил, что повышенное внимание уделяется ответным мерам руководства на результаты различных оценок, проведенных на разных уровнях организации. |
| The Director of the Office of Emergency Programmes agreed, emphasizing that UNICEF would seek to strengthen its humanitarian monitoring and focus on outputs. | С этим согласился Директор Управления по чрезвычайным программам, подчеркнув, что ЮНИСЕФ будет укреплять свою деятельность по мониторингу гуманитарных мероприятий и делать упор на конечные результаты. |
| In December, the Ministry of Interior's Director of Human Rights and Gender offered UNAMA unimpeded access to monitor their recruitment centres throughout Afghanistan. | В декабре директор подразделения по правам человека и гендерным вопросам Министерства внутренних дел предоставил МООНСА беспрепятственный доступ в центры набора персонала по всему Афганистану на предмет наблюдения за их работой. |
| The Director of the Immigration and Passport Office furthermore explained the integration of foreigners and asylum procedures. | Директор Иммиграционного и паспортного управления представил дополнительные разъяснения, касающиеся интеграции иностранцев и процедуры предоставления убежища. |
| You're not the only one with resources, Director. | Вы не единственный, у кого есть источники, директор. |
| Director Vance is flying back from his conference. | Директор Вэнс летит обратно со своей конференции. |
| Director Wynn, Terry Fitzgerald is here. | Директор Винн, здесь Терри Фитжеральд. |
| Director Arnold, this is Todd Schumaker and Agent Casper. | Директор Арнольд, это Тодд Шумайкер и агент Каспер. |
| Yes, I apologise for the inconvenience, Director... | Да, мои извинения за неудобства, Директор... |
| The Deputy is no Director Vance, that's for sure. | Заместитель - это не директор Вэнс, это точно. |
| He knows the Director is advancing the time-line. | Он знает, что Директор торопит время. |
| Because you're not the Director of SHIELD. | Потому, что ты не директор Щ.И.Та. |
| No, I mean you, Director Hoover. | Нет, я имею в виду лично вас, директор Гувер. |