| Presently, the Vice-President of the Cassation Court and Director of the Legislative Department. | В настоящее время - заместитель председателя Кассационного суда и директор Департамента по вопросам законодательства. |
| The Director of the Office of Indigenous Affairs was, however, acquitted. | В то же время директор Управления по делам коренного населения был оправдан. |
| The Director implements United Nations administrative policies and procedures, provides advice, monitors performance and provides necessary internal controls. | Директор применяет административные стратегии и процедуры, оказывает консультативную помощь, следит за достигнутыми результатами и задействует необходимые внутренние механизмы. |
| The Director of the Communications Division of UNESCO addressed the Committee, as did the President of the United Nations Correspondents Association. | Перед Комитетом также выступили директор Отдела коммуникации ЮНЕСКО и президент Ассоциации корреспондентов Организации Объединенных Наций. |
| The Director of the Centre attended all three meetings and provided substantive advice. | Директор Центра присутствовал на всех трех заседаниях и внес предложения по существу обсуждаемых вопросов. |
| The Director, Division of Evaluation, Policy and Planning, and the Comptroller made an in-depth presentation of the item. | Директор Отдела по вопросам оценки, политики и планирования и Контролер провели углубленную презентацию данного пункта. |
| The Director of Programme Planning and Budget Division and the Assistant Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services responded to questions posed. | Директор Отдела по планированию и составлению бюджета по программам и помощник Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию ответил на заданные вопросы. |
| A new Director of Administration was appointed within the Haitian National Police Directorate, a development which should improve the operation of the institution. | Управление Гаитянской национальной полиции возглавляет теперь новый директор, и это обстоятельство должно содействовать улучшению деятельности этого учреждения. |
| A fourth Director, based at headquarters, is responsible for policy, coordination and information. | Четвертый директор, базирующийся в штаб-квартире, отвечает за политику, координацию и информацию. |
| The past eight months since the reactivation of the Regional Centre have been a period of vigorous fund-raising by the Director. | За прошедшие восемь месяцев со времени возобновления деятельности Регионального центра Директор предпринимал активные усилия по изысканию средств. |
| The Director of the Centre made a presentation on the Programme as a tool for practical disarmament. | Директор Центра также выступил с заявлением, рассказав о Программе как о практическом инструменте разоружения. |
| The Director of the Centre delivered the welcoming address on behalf of the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs. | Директор Центра выступил с приветственной речью от имени заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения. |
| Since December 1998, responsibility for the management of the Centre has been assumed by the new Director. | С декабря 1998 года функции управления Центром взял на себя новый Директор. |
| The Director therefore intensified his efforts to mobilize resources over and above member States' assessed contributions. | В связи с этим Директор активизировал свои усилия по мобилизации средств помимо начисленных государствам-членам взносов. |
| The UNRWA Director of Operations has noted that the Agency receives a large number of allegations which managers have to evaluate. | Как отметил Директор БАПОР по вопросам оперативной деятельности, в Агентство поступает большое число заявлений, оценку которых должны давать руководители. |
| Tatiana Kotobelli Director, Air, Water Quality and Waste Management | Татьяна Котобелли Директор Департамента по вопросам качества воздуха, воды и управления отходами |
| Alexander Averchenkov Director, National Pollution Abatement Facility | Александр Аверченков Директор, Национальное управление по борьбе с загрязнением |
| Ole Lie Senior Director, Norsk Hydro | Оле Ли Старший директор, "Норск гидро" |
| The Regional Director participated in all the regular meetings of that council. | Директор отделения принимал участие во всех совещаниях, которые регулярно проводились Советом. |
| Environmental Affairs Jit A Peters Director, International | Йит А. Петерс Директор Отдела по международным экологическим вопросам |
| Fe Sanchis Moreno Director, Legal Department Terra Environmental Policy Centre | Фе Санчис Морен Директор, Юридический отдел, Центр экологической политики "Терра" |
| The Director of Proceedings can then take action in the relevant professional registration body or the Complaints Review Tribunal. | Директор по вопросам разбирательства может затем передавать дело в соответствующий профессиональный регистрационный орган или трибунал по рассмотрению жалоб. |
| Bolivia: The Centre's Director attended an official event at the Government Palace. | Боливия: Директор Центра присутствовал на официальном мероприятии, проведенном в Доме правительства. |
| Spain: The UNIC Director gave an interview to Radio Onda Madrid on indigenous issues. | Испания: Директор ИЦООН дал интервью радиостанции "Мадридская волна" по вопросам, касающимся коренных народов. |
| Mr. T.A. Phule Director, Environmental Health, Department of Health | Г-н Т.А. Фьюл Директор Управления по вопросам окружающей среды и здоровья человека, министерство здравоохранения |