| The Director has taken an active role in such training. | В этой учебной работе активную роль играет директор. |
| The Director of the Trade Division will report on the secretariat support for UN/CEFACT. | Директор Отдела торговли выступит по вопросу о секретариатской поддержке СЕФАКТ ООН. |
| The Director of Justice and the Police Commissioner will report to the Principal Deputy Special Representative. | Директор по вопросам правосудия и Комиссар полиции будут подотчетны первому заместителю Специального представителя. |
| Current post: National Director of the Administration of Justice. | Занимаемая должность: национальный директор управления юстиции. |
| It is chaired by the Director of Home Affairs. | Этот Комитет возглавляет директор Департамента внутренних дел. |
| Since 1988, Director of the Centre for the Study, Technical Aspects and Evaluation of Legislation. | С 1988 года директор центра исследований, методологии и анализа законодательной практики. |
| The Director may designate a limited number of well-qualified persons to serve as associate collaborators of the Staff College. | Директор может назначать ограниченное число высококвалифицированных лиц ассоциированными сотрудниками Колледжа персонала. |
| The Director of the Staff College shall prepare budgets on a biennial basis. | Директор Колледжа персонала составляет бюджеты на двухгодичной основе. |
| The present UNMIT Police Commissioner is Rodolfo Tor, Director of the Philippine National Police. | Нынешним полицейским комиссаром в ИМООНТ является директор национальной полиции Филиппин Родольфо Тор. |
| The Director of the Division also serves as the head of the Planning and Coordination Office. | Директор Отдела выполняет функции начальника Бюро планирования и координации. |
| The Seminar was opened by Ms. Carol Cosgrove-Sacks, Director of the Trade Division of UN/ECE. | Семинар открыла Директор Отдела торговли ЕЭК ООН г-жа Кэрол Косгроув-Сакс. |
| The Director of the Transport Division, Mr. J. Capel Ferrer, welcomed the participants. | Участников сессии приветствовал Директор Отдела транспорта г-н Х. Капел Феррер. |
| The Director, in his presentation, had informed delegations about the establishment of a Global Private Sector Task Force. | В своем выступлении Директор проинформировал делегации о создании глобальной целевой группы по сотрудничеству с частным сектором. |
| The Director clarified the difference in the roles of the Friends of INSTRAW and the focal points. | Директор уточнила различия в функциях «друзей МУНИУЖ» и координаторов. |
| The Director then presented the financial requirements for the initial implementation of GAINS. | Директор далее рассказала о финансовых потребностях на начальном этапе внедрения ГАИНС. |
| The Director expressed her appreciation to the Special Representative of the Secretary-General for her assistance to and support for the Institute. | Директор выразила Специальному представителю Генерального секретаря свою признательность за ее помощь и поддержку Института. |
| The round-table discussion was moderated by the Director of the Consumer Protection Authority of Costa Rica. | Дискуссией за круглым столом руководил директор Управления по защите прав потребителей Коста-Рики. |
| Overall accountability for the Division, however, would reside with the Director. | Вместе с тем директор будет нести общую ответственность за работу Отдела. |
| Currently, the Division is headed by a Director and two Deputy Directors. | В настоящее время руководство Отделом осуществляют Директор и два заместителя Директора. |
| The Director of the Bureau supervises the three Regional Directors. | Директор Бюро осуществляет общее руководство тремя региональными директорами. |
| The Director for the Division of Resource Management provided delegations with a general introduction to this agenda item. | Директор Отдела управления ресурсами сделал вводное сообщение по данному пункту повестки дня. |
| In his response, the Director of CASWANAME gave details of specific aspects of a number of these operations. | В своем ответе директор ЦАЮЗАСАБВ детально осветил конкретные аспекты ряда этих операций. |
| The Director of this Division also serves as the Organization's Controller. | Директор Отдела выполняет также функции Контролера Управления. |
| In September, the Director was available to answer the questions of the Chief Inspector. | В сентябре директор согласился ответить на вопросы главного инспектора. |
| 7.1 The New York Office is headed by a Director who is accountable to the High Commissioner. | 7.1 Нью-Йоркское отделение возглавляет директор, который подотчетен Верховному комиссару. |