| ONUCI FM Radio covered 15 voluntary arms surrender campaigns. | Радио ОООНКИ в диапазоне УКВ освещало 15 кампаний по добровольной сдаче оружия. |
| The United States had provided assistance covering methods of destruction of small arms. | Соединенные Штаты Америки, со своей стороны, оказывали помощь в отношении методов уничтожения стрелкового оружия. |
| This method is therefore a possible option for small arms with key polymer parts. | Поэтому использование этого метода является одним из возможных способов маркировки стрелкового оружия, основные детали которого изготовлены из полимеров. |
| These problems are exacerbated by the widespread prevalence of arms. | Эту проблему дополнительно усугубляет тот факт, что на руках у населения находится большое количество оружия. |
| In prison without arms, he is nobody. | В кутузке без оружия, он ничего из себя не представляет. |
| Recent arms shipments have strengthened the military capacity of opposition elements inside Somalia. | Поставки оружия, которые имели место в последнее время, укрепили военный потенциал действующих в Сомали групп оппозиции. |
| The problems arising from small arms proliferation are still plentiful. | Проблем, возникших в результате распространения стрелкового оружия, все еще очень много. |
| We published new national criteria for decisions on arms export licences in 1997. | В 1997 году мы опубликовали новые стандарты относительно принятия решений о выдаче лицензий на экспорт оружия. |
| It also addresses methods to identify illicit arms caches and to assess the local or craft production of arms. | В нем изложены также способы обнаружения незаконных схронов оружия и оценки объемов местного или кустарного производства оружия. |
| There is also a need to agree on the imposition of sanctions on arms manufacturers and suppliers who divert their arms exports to illicit networks. | Необходимо также согласовать порядок введения санкций в отношении производителей и поставщиков оружия, которые осуществляют поставки оружия через незаконные рынки. |
| The national system of export control provides for effective procedures in international transfers of arms, including small arms and light weapons. | Наша национальная система экспортного контроля предусматривает эффективные процедуры в области международной передачи оружия, в том числе стрелкового оружия и легких вооружений. |
| Responsibility with regard to arms transfer policies is essential in addressing the problem of small arms. | Для решения проблемы стрелкового оружия совершенно необходимо обеспечит ответственность за передачу оружия. |
| Sri Lanka does not manufacture arms & ammunition and has no specific arms export controls. | Шри-Ланка не производит оружия и боеприпасов и не имеет специальных механизмов для контроля за экспортом оружия. |
| The unregulated availability of arms, in particular small arms and light weapons, remains a continuing concern for the ICRC. | Нерегулируемое распространение оружия, особенно стрелкового оружия и легких вооружений, по-прежнему вызывает озабоченность МККК. |
| Cyprus is not an arms producing country and does not export arms. | Кипр не производит оружия и не экспортирует его. |
| China implements a licensing system for arms export and has set up a comprehensive and strict approval mechanism for arms export administration. | Китай осуществляет систему выдачи лицензий на экспорт оружия и создал всеобъемлющий и строгий механизм утверждения для управления экспортом оружия. |
| States shall take into account other factors including the likely use of arms, before authorizing an arms transfer. | Перед санкционированием передачи оружия государства должны принимать во внимание другие факторы, включая предположительные цели применения оружия. |
| I can't send all the arms you request. | Я не смогу направить вам столько оружия, сколько вы просите. |
| Not to mention enough arms to start a small war. | Не говоря уже о достаточном кол-ве оружия, чтобы начать маленькую войну. |
| Small arms proliferation in South Africa falls into two different groups - namely, illegal or illicit small arms, and legal arms. | Проблема распространения стрелкового оружия в Южной Африке распадается на две различные категории, а именно: незаконное стрелковое оружие и законное оружие. |
| In Somalia, the road transport network plays a very crucial role in transporting arms to the Bakaaraha arms market. | В Сомали в доставке оружия на оружейные рынки «Бакараха» исключительно важную роль играет дорожная сеть. |
| Traders in the larger arms markets normally maintain such stores of arms and different types of ammunition. | На более крупных оружейных рынках торговцы обычно держат также запасы оружия и различных видов боеприпасов. |
| The wooden kiosks at the Irtogte arms market contain only samples of weapons available from an arms dealer. | В деревянных будках на оружейном рынке «Иртогте» находятся лишь образцы оружия, имеющегося у того или иного торговца. |
| It is reported that arms and weapons are easily available at the various arms markets throughout the country. | Сообщается, что оружие и вооружения можно легко приобрести на различных рынках оружия по всей стране. |
| The major barrier to enforcement of arms embargoes is the lack of political will, especially among the major producers and exporters of arms. | Главным препятствием в деле обеспечения соблюдения оружейных эмбарго является отсутствие политической воли, особенно у основных производителей и экспортеров оружия. |