Sets the amount of administrative fines for violations of the regulations on arms and explosives. |
Устанавливает размер административных штрафов за нарушения регламента, касающегося оружия и взрывчатых веществ. |
Regulates the procedures to be followed for issuing arms permits to non-resident individuals who enter the country temporarily with firearms. |
Регулирует порядок использования оружия лицами, не являющимися резидентами страны, которые прибывают в страну на временной основе со стрелковым оружием. |
Regulates the processing of certificates for the import of arms and explosives. |
Регулирует выдачу соответствующих сертификатов на импорт оружия и взрывчатых веществ. |
It sets out rules for the transfer of arms and time limits for procuring the relevant documentation. |
Предусматривает нормы для передачи оружия, а также устанавливает сроки для оформления соответствующей документации. |
The continuous flow of arms from Ethiopia to Somalia constitutes a grave threat to peace and security in the Horn of Africa. |
Непрерывный поток оружия из Эфиопии в Сомали представляет собой серьезную угрозу для мира и безопасности в районе Африканского Рога. |
Small arms repair technician in the middle of his three-week leave. |
Специалист по ремонту стрелкового оружия в середине своего трёхнедельного отпуска. |
Small arms gunfire, 200 yards. |
Выстрелы из стрелкового оружия, около 200 метров. |
Max Talia is brokering the arms deal, paid in cash. |
Макс Талия посредник в продаже оружия, платит наличными. |
Raised money and smuggled arms into Northern Ireland in the '90s. |
Отмывание денег и контрабанда оружия в Северную Ирландию в 90-х. |
Liam Coyle, former IRA arms dealer. |
Лиам Койл, бывший поставщик оружия для ИРА. |
The police would later note, that my apartments previous owner was an arms dealer. |
В полиции потом скажут, что предыдущий владелец квартиры был торговцем оружия. |
The arms deal with the Votanis collective is off. |
Сделка о продаже оружия с Вотанской коалицией расторгнут. |
Establishes the physical requirements for firms working in the area of arms and ammunition. |
Предусматривает материальные требования для торговых предприятий, которые действуют в области продажи оружия и боеприпасов. |
I had brought a chemist - A professor named anton sabine - To meet with a major arms dealer. |
Я привез профессора химии по имени Антон Сабин на встречу с главным торговцем оружия. |
A lot of arms and weapons... to build our army with. |
Довольно оружия, чтобы обеспечить нашу армию. |
The arms robbery and Matias' death... meant nothing for the system. |
Кража оружия и смерть Матиаса... немного значат для системы. |
You have overstepped your jurisdiction, interfering with and willfully damaging a police investigation into arms smuggling. |
Вы превысили ваши полномочия, вмешиваясь и нанося урон полицейскому расследованию контрабанды оружия. |
So Anton Renkov was using the movie as a front to smuggle arms into the U.S. |
То есть Антон Ренков использовал фильм в качестве прикрытия для контрабанды оружия в Штаты. |
The United Kingdom Foreign Secretary had proposed an International Arms Surrender Fund as a further instrument in the fight against the proliferation of small arms. |
Министр иностранных дел Соединенного Королевства предложил создать международный фонд для сдачи оружия в качестве дополнительного средства борьбы с распространением стрелкового оружия. |
The Government of Japan has implemented strict regulations on arms exports based on its Three Principles on Arms Export. |
Правительство Японии ввело строгие правила экспорта оружия на основе своих трех принципов экспорта оружия. |
China apologists claim that the 1998 EU Code of Conduct on Arms Exports is sufficient to limit arms sales. |
Апологеты Китая утверждают, что Кодекс поведения в отношении экспорта оружия, принятый ЕС в 1998 году, способен ограничить продажу оружия. |
Today marks the beginning of the trial of Hugo Garza, known international arms dealer. |
Сегодня начинается суд над Хьюго Гарзой, известным международным торговцем оружия. |
Arms deliveries to Irtogte are increasing and prices for arms have risen sharply owing to high demand. |
Количество оружия, поставляемого в Иртогте, растет, но еще быстрее растут цены на оружие ввиду большого спроса на него. |
Discussions are proceeding on the establishment of both a National Commission on Small Arms and an arms collection pilot project targeting Bong and Lofa counties. |
Обсуждается возможность как создания национальной комиссии по стрелковому оружию, так и учреждения экспериментального проекта по сбору оружия в графствах Бонг и Лоффа. |
According to the 2007 Small Arms Survey, more than 875 million small arms and light weapons are in circulation today. |
Согласно обзору организации «Смол армз сервей» за 2007 год, сегодня в обращении находится более 875 миллионов единиц стрелкового оружия и легких вооружений. |