Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
The disarmament process will get into full swing in tandem with the collection of arms from the rebels and other irregular armed groups. Процесс разоружения будет развернут одновременно со сбором оружия у повстанцев и членов других военизированных группировок.
The Committee also noted that there had been some cross-border movements of arms and ammunition. Комитет также отметил, что наблюдались отдельные случаи перемещения оружия и боеприпасов через границу.
Disarmament is proceeding calmly - over 70,000 have been registered as ex-combatants, having turned in more than 20,000 arms. Разоружение протекает спокойно: свыше 70000 человек зарегистрировались в качестве бывших комбатантов и сдали более 20000 единиц оружия.
Furthermore, permits to carry visible arms are issued by the local authority representing the central authorities on the recommendation of the security services. Кроме того, разрешения на открытое ношение оружия выдают органы власти по месту жительства, представляющие центральные власти, после согласования этого вопроса со службами безопасности.
Permits to carry visible arms are issued by the Director-General of National Safety on the recommendation of the local authority. Разрешения на скрытое ношение оружия выдает Генеральный директор Службы национальной безопасности после согласования с местными властями.
An import authorization is issued for the importer's personal needs on presentation of a permit to carry or possess arms. Разрешение на ввоз для личных целей выдается по представлению разрешения на ношение или хранение оружия.
All data on import, export and transit of arms and military equipment are kept with the enterprises included in such activities. Все данные в отношении импорта, экспорта и транзита оружия и военного оборудования хранятся на предприятиях, занимающихся такой деятельностью.
Only a limited number of authorised persons have the access to arms and ammunition warehouses. Лишь ограниченное число дозволенных лиц имеют доступ к складским помещениям для хранения оружия и боеприпасов.
The authorised personnel are allowed to keep keys of both arms and ammunition warehouses. Дозволенные лица имеют право хранить ключи к складским помещениям для хранения оружия и боеприпасов.
Plans of supply of needed arms and ammunition are developed according to guidelines in Entity legislation. Планы поставки необходимого оружия и боеприпасов определены в соответствии с Руководящими принципами, предусмотренными в законодательстве субъектов Образования.
The procedure for case of theft or missing arms and ammunition is regulated by Entity Criminal Codes. Процедуры, применяемые в случае хищения или утраты оружия и боеприпасов, регулируются уголовными кодексами субъектов Образования.
An application for a licence to bear arms must be submitted to the licensing authority. «Заявление о выдаче лицензии на ношение оружия представляется органу, выдающему лицензии.
Licences for the bearing of arms shall be valid for a period of three years and may be renewed. «Лицензия на ношение оружия действует в течение трех лет и может быть продлена.
A licence for the bearing of arms is an official document issued by the Ministry. «Лицензия на ношение оружия является официальным документом, выданным министерством.
In the meantime, the continuing proliferation of small arms poses a major security risk. Между тем, одной из серьезных проблем в плане безопасности является продолжающееся распространение стрелкового оружия.
Working with ECOWAS and neighbouring States, the Government should also address the regional proliferation of small arms, and other cross-border issues. В сотрудничестве с ЭКОВАС и соседними государствами правительство должно также заниматься решением проблемы регионального распространения стрелкового оружия и других трансграничных проблем.
Nor can it be disputed that these tunnels are used for the smuggling of goods and arms. Нельзя также отрицать, что эти ходы используются для контрабанды товаров и оружия.
The widespread availability of small arms increases the deadliness of conflicts and the sense of insecurity in communities affected by armed conflict. Широкая доступность стрелкового оружия увеличивает смертоносный характер конфликтов и чувство незащищенности в общинах, затронутых этими конфликтами.
Small arms misuse has adverse consequences on the human rights of women. Неправомерное применение стрелкового оружия оказывает негативное воздействие на осуществление прав человека женщин.
Bosnia and Herzegovina is not the producer of all kinds of small and light arms. В Боснии и Герцеговине производятся не все виды стрелкового оружия и легких вооружений.
The report also discusses prosecution of individuals who perpetrate international crimes committed with small arms or who are complicit in such crimes. В докладе обсуждаются также вопросы привлечения к ответственности отдельных лиц, виновных в международных преступлениях, совершенных с применением стрелкового оружия, или являющихся соучастниками таких преступлений.
It concludes by considering some of the gender implications of small arms availability and misuse. В завершение в докладе рассматриваются некоторые гендерные последствия доступности и неправомерного применения стрелкового оружия.
Such practices have contributed to the high proportion of civilian war casualties, many of which result from small arms. Такая практика приводит к большим потерям среди гражданского населения, значительная часть которых связана с применением стрелкового оружия.
Use of arms to target humanitarian and relief workers Применение оружия против сотрудников гуманитарных организация и организаций по оказанию помощи
IHL imposes limits on how small arms are used in conflicts and prohibits the use of certain weapons entirely. МГП накладывает ограничения на порядок применения стрелкового оружия во время конфликтов и полностью запрещает применение некоторых видов вооружений.