Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
At the same time, other processes within the United Nations also address the small arms issue in wider contexts. Вместе с тем проблема стрелкового оружия в более широком контексте рассматривается и в рамках других процессов в Организации Объединенных Наций.
Building the capacities of national commissions on small arms and of parliamentarians was also an important aspect of the Centre's work. Другим важным аспектом деятельности Центра было наращивание потенциала национальных комиссий, занимающихся вопросами стрелкового оружия, и членов парламентов.
The Centre worked closely with civil society organizations in the region and supported their efforts to address the issue of illicit small arms. Центр тесно сотрудничал с организациями гражданского общества в регионе и поддерживал их усилия по решению проблемы незаконного стрелкового оружия.
They undertake to adopt policies and strategies for the reduction and/or limitation of the local manufacture of small arms and light weapons and their ammunition. Они обязуются проводить политику и стратегию сокращения и/или ограничения местного производства легких вооружений и стрелкового оружия и боеприпасов к ним.
It also supported arms collection and destruction activities in Ghana and Niger. Программа также поддерживала мероприятия по сбору и уничтожению стрелкового оружия в Гане и Нигере.
The recommendations, should the Council wish to act upon them, might contribute to reducing the flow of arms into Darfur. Эти рекомендации, в случае принятия Советом мер в связи с ними, могут способствовать сокращению поставок оружия в Дарфур.
In order to accelerate the eradication of nuclear arms, the United Nations must set targets and timelines for compliance. Для ускорения процесса ликвидации ядерного оружия Организация Объединенных Наций должна установить контрольные показатели и сроки исполнения.
In view of the proliferation of arms of all kinds, disarmament is a pressing issue. С учетом проблемы распространения всех видов оружия разоружение является актуальной проблемой.
Illicit trafficking in narcotic drugs and small arms and light weapons are major contributing factors to this phenomenon. Незаконный оборот наркотических средств и стрелкового оружия и легких вооружений является главным фактором, способствующим распространению этого явления.
We do not want to see the introduction of more arms and criminal gangs into our countries. Мы не хотим, чтобы в наших странах появлялось все больше оружия и преступных групп.
Therefore, any deployment of arms in outer space would constitute a real danger to the world. И поэтому любое размещение оружия в космическом пространстве представляло бы собой реальную опасность для мира.
The Association works for global elimination of nuclear arms, strengthening of international law and development of effective mechanisms for the peaceful settlement of international disputes. Ассоциация стремится к всемирной ликвидации ядерного оружия, укреплению международного права и созданию эффективных механизмов мирного урегулирования международных споров.
The prevailing insecurity and uncontrolled circulation of small arms accounted for many such incidents. Многие подобные инциденты объясняются преобладающей обстановкой отсутствия безопасности и неконтролируемым оборотом стрелкового оружия.
I am alarmed by continuing reports of a large number of arms in Lebanon. Я встревожен продолжающими поступать сообщениями о наличии больших арсеналах оружия в Ливане.
The Group understands that Captain Seko was arrested late in April 2009 for possession of an illegal arms cache. Группе известно, что в конце апреля 2009 года капитан Секо был арестован за хранение незаконного тайного склада оружия.
The Group is further concerned by the continued use of civilian aircraft requisitioned by FARDC to transport arms to the Democratic Republic of the Congo. Группа также обеспокоена продолжающимся использованием реквизированных ВСДРК гражданских самолетов для целей транспортировки оружия в Демократическую Республику Конго.
The illicit provision of arms associated with, and justified under, these acts have further added fuel to the simmering conflicts. Незаконные поставки оружия, связанные и оправдываемые этими актами, лишь подливают масла в огонь конфликта.
Eritrea confidently reaffirms that it is not sending arms and/or ammunition to any party in Somalia. Эритрея вновь твердо заявляет, что она не поставляет оружия и/или боеприпасов ни одной из сторон в Сомали.
The incursion also contributed to the proliferation of small arms, which further destabilized the Sila and Ouddai regions. Вторжение также способствовало распространению стрелкового оружия, что еще более дестабилизировало положение в областях Сила и Ваддай.
In addition to the aforementioned arms smuggling, a secondary and equally severe violation of resolution 1701 took place during the incident. Помимо вышеупомянутых примеров контрабанды оружия, второе и не менее серьезное нарушение резолюции 1701 произошло во время указанного инцидента.
EUFOR continued to assist and support AFBiH with planning for the disposal of surplus arms and ammunition. СЕС продолжали оказывать Вооруженным силам Боснии и Герцеговины помощь и поддержку в планировании мероприятий по утилизации излишков оружия и боеприпасов.
The Yemeni Government recently took a decision to close and eliminate arms markets. Правительство Йемена недавно приняло решение закрыть и ликвидировать рынки оружия.
The Firearms Act also regulates the possession and use of arms. Применение оружия также регулируется Законом об огнестрельном оружии.
Efforts have been made to trace the source of supply of the seized arms. Прилагаются усилия, для того чтобы определить источник захваченного оружия.
The vetting is done with reference to the Consolidated List, even though such arms are not prohibited firearms. Проверка производится с учетом Сводного перечня, хотя такое оружие может и не относиться к запрещенным видам огнестрельного оружия.