Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
It said the disarmament was achieved by a combination of arrests, purchase of arms and voluntary ceding of arms to the Government by some fighters. Оно заявило, что разоружение было осуществлено за счет сочетания арестов, выкупа оружия и добровольной сдачи оружия правительству некоторыми боевиками.
Germany encourages States to report to the United Nations arms register, including in the category on small arms and light weapons. Германия призывает государства представлять данные в регистр вооружений Организации Объединенных Наций, в том числе по категории стрелкового оружия и легких вооружений.
Associated risks include the proliferation of arms, including small arms, and the ability of armed groups to support their operations financially through the exploitation of natural resources or other transnational crimes. Обусловленные этим риски включают в себя угрозу распространения оружия, включая стрелковое оружие, и способность вооруженных групп финансово обеспечивать свои операции посредством эксплуатации природных ресурсов или совершения других транснациональных преступлений.
ECOWAS developed the ECOWAS small arms programme to tackle small arms and light weapons proliferation across its member States. Для борьбы с проблемой распространения стрелкового оружия и легких вооружений в своих государствах - членах ЭКОВАС разработало Программу ЭКОВАС по контролю за стрелковым оружием.
The operation uncovered several arms caches suspected to have been hidden by FDLR in collaboration with local Mai Mai, including one holding over 150 small arms. В результате операции было обнаружено несколько тайников с оружием, которое предположительно было спрятано ДСОР и местными группировками майи-майи, в том числе тайник, в котором хранилось более 150 единиц стрелкового оружия.
Ugandan businessmen do not trade in arms and therefore have no arms to give to the armed groups in Ituri. Предприниматели Уганды не занимаются торговлей оружием и соответственно не имеют оружия, чтобы поставлять его вооруженным группировкам в Итури.
(b) Restriction of arms possession leading to a total control over these arms. Ь) ограничение ношения оружия, ведущее к установлению полного контроля за этим оружием;
It is acknowledged that one of the greatest challenges in the field of conventional arms is the illegal proliferation and trafficking of small arms and light weapons. Как признается, одним из величайших вызовов в сфере обычных вооружений являются нелегальное распространение и контрабанда стрелкового оружия и легких вооружений.
With regard to Security Council arms embargoes, we are of the opinion that they are powerful tools that can help us address the illicit trade and brokering in small arms. Что касается эмбарго на поставку оружия, введенных Советом Безопасности, то мы считаем, что это мощный инструмент, который может нам помочь в решении проблемы незаконного оборота и незаконной брокерской деятельности в связи со стрелковым оружием.
The Commissioner of Police must approve all arms imports, exports and transit of arms ammunition and dangerous explosives before they can enter Guyana ports of entry. Комиссар полиции должен санкционировать весь импорт и экспорт оружия и перевозки боеприпасов и опасных веществ до их поступления в пункты въезда в Гайану.
In particular, the Council has repeatedly attempted to stem arms flows to conflict areas by establishing arms embargoes. В частности, Совет неоднократно предпринимал попытки пресечь приток оружия в районы конфликтов путем введения эмбарго на поставки оружия.
We also need to ensure that appropriate and regular information is provided on arms flows and effective enforcement of arms embargoes. Необходимо также обеспечить надлежащее и регулярное информирование о потоках оружия, а также эффективное осуществление эмбарго на поставки оружия.
Put bluntly, stopping the supply of illicit small arms will be ineffective if we do not also mop up the excess arms still in circulation. Прямо говоря, прекращение незаконных поставок стрелкового оружия будет неэффективным, если не уничтожить также все еще имеющие хождение излишки оружия.
The EU Code of Conduct includes a mechanism for preventing member States from supplying arms if the request for those arms has already been rejected by another member State. Кодекс поведения ЕС предусматривает механизм, не допускающий осуществления государствами-членами поставок оружия, если просьба о таких поставках уже была отклонена другим государством-членом.
Two very positive outcomes of the meeting were a process for drafting a binding instrument on marking and tracing of small arms and a developing consensus on the need to regulate international arms brokers. Два весьма позитивных результата этого совещания заключаются в задействовании процесса разработки юридически обязывающего документа о маркировании и прослеживании пути стрелкового оружия и достижении консенсуса о необходимости регулирования деятельности международных оружейных посредников.
Recognizing the importance of the issue of small arms and light weapons, it has taken strong measures at the national level to prevent the illicit trafficking of arms. Признавая важность проблемы стрелкового оружия и легких вооружений, она принимает решительные меры на национальном уровне для пресечения незаконной торговли оружием.
The Centre established a small arms and light weapons register for Africa and a database on small arms and light weapons. Центр подготовил Африканский регистр стрелкового оружия и легких вооружений, а также базу данных по стрелковому оружию и легким вооружениям.
The illicit trade in and trafficking of small arms and light weapons has contributed to the escalation of many local conflicts because of the easy availability of arms for non-State actors. Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями способствует эскалации многих местных конфликтов в силу легкого доступа негосударственных субъектов к этому виду оружия.
UNDP's approach for addressing the small arms issue in Somalia is aimed at incrementally reducing the threat posed to Somali communities by small arms. Подход ПРООН к решению проблемы стрелкового оружия в Сомали нацелен на постепенное сокращение угрозы, которую создает стрелковое оружие населению Сомали.
Among those issues was registering and monitoring the possession of small arms and banning sales of those arms to small groups. К числу этих вопросов относится регистрация стрелкового оружия и установление контроля за его владением, а также запрещение продажи этих видов оружия небольшим группам.
The lack of a standardized, universally recognizable end-user certificate makes it easy for illicit arms dealers and brokers to forge them and apply for arms export licences in producer countries. Отсутствие стандартизованного, общепризнанного сертификата конечного пользователя облегчает их подделку незаконными торговцами оружия и посредниками и использование их для получения лицензий на экспорт оружия в странах-производителях.
Article 21 of the law lays down strict conditions which must be satisfied in requesting authorization to import or export arms or trade in arms. В статье 21 определяются четкие условия, которые должны быть удовлетворены при обращении с просьбой о разрешении на ввоз или вывоз оружия или торговлю им.
The National Police General Command will be responsible for the registration and use of arms in its possession and for the stocks of ammunition for such arms. Командование национальной полиции отвечает за регистрацию и использование имеющегося в ее распоряжении оружия и обеспечение боеприпасами для его применения.
Responsibility in arms transfer policies is essential in resolving the problem of the illicit trade in small arms and light weapons. Ответственный подход к политике в области передачи оружия имеет решающее значение для решения проблемы незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Chapter 7 regulates the duties of the arms owners, arms holders and users. Глава 7 определяет обязанности владельцев оружия, лиц, на хранении которых находится оружие, и лиц, которые используют это оружие.