Just as West Africa has done, other subregions of our continent are striving to fight against the proliferation of small arms. |
По примеру Западной Африки другие субрегионы нашего континента предпринимают усилия по борьбе с распространением стрелкового оружия. |
We know well the destabilizing consequences of the illicit trafficking in and excessive accumulation of small arms. |
Мы хорошо знаем дестабилизирующие последствия незаконной торговли и излишнего накопления стрелкового оружия. |
Current efforts to deal with the issue of the proliferation of small arms should be undertaken with the urgency they deserve. |
Следует незамедлительно предпринять усилия в отношении вопроса распространения стрелкового оружия. |
Both these cases of continued conflict seem in great part to be possible because of the continuing supplies of arms from outside. |
По-видимому, основной причиной продолжения этих конфликтов является продолжение поставок оружия извне. |
That is a part of the regional and subregional initiatives aimed at cutting off the illicit movement of small arms and light weapons. |
Это часть региональных и субрегиональных инициатив, направленных на пресечение незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений. |
The uncontrolled proliferation of small arms is another source of terrorism. |
Неконтролируемое распространение стрелкового оружия является одним из источников терроризма. |
The delegation of the Sudan believes that the proliferation of small arms and light weapons is not the underlying cause of conflicts. |
Делегация Судана считает, что распространение стрелкового оружия и легких вооружений не является первопричиной конфликтов. |
Pakistan welcomes the international attention given to small arms and light weapons in recent years. |
Пакистан приветствует то внимание, которое международное сообщество в последние годы уделяет вопросам стрелкового оружия и легких вооружений. |
We have taken several steps at the national level to prevent the illegal transfer or unauthorized use of small arms and light weapons. |
Мы предприняли ряд шагов на национальном уровне для предотвращения незаконной передачи и несанкционированного применения стрелкового оружия и легких вооружений. |
Morocco is delighted to see in various States increasing manifestations of political will to fight against the proliferation of small arms. |
Марокко с удовлетворением отмечает все более активное проявление различными государствами политической воли бороться с распространением стрелкового оружия. |
The international community has turned its attention to the problem of small arms and light weapons. |
Международное сообщество уделяет большое внимание проблеме стрелкового оружия и легких вооружений. |
The local population trafficked in human beings, drugs and arms, and lived in substandard conditions. |
Условия жизни местного населения, занимавшегося торговлей людьми и незаконным оборотом наркотиков и оружия, не достигали прожиточного уровня. |
For instance, the planned collection and destruction of small arms in the region of Gabú had to be postponed. |
Например, запланированные мероприятия по сбору и уничтожению стрелкового оружия в районе Габу пришлось отложить. |
Quite often, those who smuggle arms and launder funds from the illicit trade in narcotics operate hand in hand with terrorists. |
Довольно часто те, кто занимается контрабандой оружия и отмыванием денег, полученных в результате незаконной торговли наркотиками, действуют в тесной взаимосвязи с террористами. |
The Security Council should take into account the international debate on the control of the illegal trade in small arms. |
Совет Безопасности должен учитывать результаты международной дискуссии по вопросу о контроле за незаконными поставками стрелкового оружия. |
Other possibilities would be to tax various international transactions, such as international trade, air travel or arms exports. |
В число других возможных вариантов входит налогообложение различных международных операций, таких, как международная торговля, воздушное сообщение или экспорт оружия. |
To destroy surplus small arms and light weapons in accordance with effective and environmentally sound procedures. |
Уничтожать излишки стрелкового оружия и легких вооружений в соответствии с действенными и экологически безопасными процедурами. |
The licences authorizing the manufacture of small arms and light weapons could contain obligations to maintain comprehensive records subject to national verification and/or audit. |
Лицензии, дающие право на производство стрелкового оружия и легких вооружений, могут содержать обязательства в отношении ведения всесторонних учетных документов, подлежащих национальному контролю и/или ревизии. |
There is need to control and dispose of surplus illicit small arms and light weapons. |
Необходимо поставить под контроль оборот стрелкового оружия и легких вооружений и избавиться от их чрезмерных арсеналов. |
Its main aim is to combat the destabilizing accumulation and spread of small arms and light weapons. |
Его главной целью является борьба с дестабилизирующим накоплением и распространением стрелкового оружия и легких вооружений. |
I speak of the illicit traffic in narcotics and the proliferation in small arms that attends this deadly trade. |
Я имею ввиду незаконный оборот наркотиков и сопутствующее этой смертоносной торговле распространение стрелкового оружия. |
Mutual trust, rejection of arms and respect for international law are the only means capable of reviving the peace process. |
Восстановить мирный процесс можно лишь на основе взаимного доверия, отказа от применения оружия и уважения норм международного права. |
This includes stopping the recruitment of child soldiers, eliminating anti-personnel mines and halting the proliferation of small arms. |
К этим усилиям относятся прекращение вербовки детей-солдат, уничтожение противопехотных мир и прекращение распространения стрелкового оружия. |
The growing availability of small arms has been associated with the increased incidence of internal conflicts (A/52/298, annex, para. 14). |
Увеличение количества стрелкового оружия связано с ростом числа внутренних конфликтов (А/52/298, приложение, пункт 14). |
When small arms remain available in post-conflict societies, injuries and deaths continue at high levels. |
При сохранении доступности стрелкового оружия в постконфликтных обществах, сохраняются и высокие уровни гибели и ранений людей. |