Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
States and armed groups are prohibited from misusing small arms to commit serious violations of IHL. Государствам и вооруженным группам запрещается неправомерное применение стрелкового оружия, ведущее к совершению серьезных нарушений МГП.
The principle gives rise to binding legal obligations on all States to regulate the transfer of small arms. Этот принцип возлагает на все государства имеющие обязательную силу правовые обязательства в отношении регулирования передачи стрелкового оружия.
Under the Rome Statute of the International Criminal Court individuals are liable for war crimes if they use prohibited arms and ammunition. В соответствии с Римским статутом Международного уголовного суда физические лица несут ответственность за военные преступления, если они применяют запрещенные виды оружия и боеприпасов.
There is a need to develop global legal standards to keep small arms out of the hands of human rights violators. Необходимо разработать глобальные правовые нормы, не допускающие приобретение стрелкового оружия нарушителями прав человека.
Men also represent the majority of decision-makers in the transfer and misuse of small arms. Решения о передаче и неправомерном применении стрелкового оружия также принимаются, как правило, мужчинами.
The human rights of women are severely affected by the availability and misuse of small arms. Доступность и неправомерное применение стрелкового оружия оказывают серьезное воздействие на права человека женщин.
Proliferation of small arms can increase gender disparities by increasing the physical power of men. Распространение стрелкового оружия способно увеличить гендерные диспропорции в результате укрепления физической власти мужчин.
This report focuses on the pervasive role of small arms and light weapons in violations of human rights and IHL in armed conflict. Настоящий доклад прежде всего посвящен роли стрелкового оружия и легких вооружений, которую они повсеместно играют в нарушениях прав человека и МГП во время вооруженных конфликтов.
States and the international community should involve women in all phases of policy regarding the availability and use of small arms. Государствам и международному сообществу следует привлекать женщин к участию на всех этапах разработки политики в отношении доступности и применения стрелкового оружия.
Verification of transfers of small arms and light weapons is another crucial issue. Еще одной кардинальной проблемой является проверка передач стрелкового оружия и легких вооружений.
International terrorism, transnational organized crime and local conflicts all exacerbate the negative impact on victims of the use of small arms and light weapons. Международный терроризм, транснациональная организованная преступность и локальные конфликты, - все это усугубляет тот негативный эффект, каким оборачивается для жертв применение стрелкового оружия и легких вооружений.
And finally, we also discussed small arms and light weapons issues. И наконец, мы также обсудили проблемы стрелкового оружия и легких вооружений.
Governments shall incorporate into their national laws measures ensuring that proper controls are exercised over the manufacturing of small arms. Правительства включают в свои национальные законы меры, гарантирующие осуществление надлежащего контроля над производством стрелкового оружия.
To this end, Governments shall establish and maintain effective systems to monitor exports, imports and international transit related to small arms. С этой целью правительства создают и поддерживают эффективную систему мониторинга экспорта, импорта и международного транзита в области стрелкового оружия.
In communities across Bosnia and Herzegovina, UNDP launched weapons registration and destruction programmes to reduce the surplus of small arms. В разных общинах Боснии и Герцеговины ПРООН развернула программы регистрации и уничтожения оружия для уменьшения избыточного количества стрелкового оружия.
I should like to add that, certainly, small arms have their own independent, robust United Nations process. Я хотел бы добавить, что, конечно же, проблемы стрелкового оружия рассматриваются в рамках своего собственного независимого, жизнеспособного процесса Организации Объединенных Наций.
This was corroborated by the recent discovery of an arms cache in Lofa County. Это подтвердило обнаружение недавно тайного склада оружия в графстве Лоффа.
The regime in regard to curbing the proliferation of arms, in particular, may provide lessons. Определенные уроки можно, в частности, извлечь из режима сдерживания распространения оружия.
Establish procedures to inform the public on the dangerous links between money laundering, arms proliferation, drug trafficking, and terrorism. Создать процедуры информирования общественности об опасных связях между отмыванием денег, распространением оружия, незаконным оборотом наркотиков и терроризмом.
As a member of the zone, Kenya continues to promote regional and national initiatives in the area of small arms and light weapons. Будучи членом этой зоны, Кения продолжает поощрять региональные и национальные инициативы в области стрелкового оружия и легких вооружений.
The choice of methods for marking small arms and light weapons is a national prerogative. Выбор методов маркировки стрелкового оружия и легких вооружений является национальной прерогативой.
Special attention is given to the environmental norms during the destruction of redundant or obsolete arms and ammunition. Особое внимание уделяется экологическим нормам при уничтожении избыточного или устаревшего оружия и боеприпасов.
The Bougainville crisis was fuelled by large quantities of small arms and light weapons. Бугенвильский кризис подпитывался значительным количеством стрелкового оружия и легких вооружений.
We also regret the fact that the outcome document does not reaffirm commitments already made regarding disarmament, non-proliferation and small arms. Мы также сожалеем о том, что итоговый документ не содержит в себе подтверждения прежних обязательств, касающихся разоружения, нераспространения и стрелкового оружия.
A life without fear will not be possible while political power is allied with the economic power of the arms producers. Жизнь без страха невозможна до тех пор, пока политическая власть идет рука об руку с экономической силой производителей оружия.