Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
Small arms and light weapons kill more than half a million people each year, according to the Department for Disarmament Affairs. По данным Департамента по вопросам разоружения, в результате применения стрелкового оружия и легких вооружений ежегодно гибнут более полмиллиона человек во всем мире.
We freed the territory from illegal armed groups and seized a considerable number of arms and ammunition. Мы освободили территорию от незаконных вооруженных формирований и захватили значительное количество оружия и боеприпасов.
Failing in their attempt to topple the Government by force of arms, they have embarked upon a disinformation campaign by fabricating allegations. После неудачной попытки свергнуть правительство силой оружия они развернули кампанию дезинформации, фабрикуя необоснованные обвинения.
In the current situation, the subject of international trafficking in small arms and light weapons is equally worthy of our attention. В нынешней ситуации вопрос о международном обороте стрелкового оружия и легких вооружений также заслуживает нашего внимания.
At the same time, the United Nations cannot continue to monitor arms and soldiers indefinitely. В то же время Организация Объединенных Наций не может осуществлять наблюдение за перемещением оружия и военнослужащих бесконечно.
My delegation welcomes the initiatives being taken to address the problem of small arms and light weapons. Моя делегация приветствует инициативы, предпринятые для решения проблем, связанных с распространением стрелкового оружия и легких вооружений.
To that end, Costa Rica has been promoting the adoption of a framework convention on the transfer of arms. С этой целью Коста-Рика выступает за принятие рамочной конвенции о передаче оружия.
The issue of proliferation of small arms remained a serious concern for the Government, the population and international partners. Проблема распространения стрелкового оружия по-прежнему является предметом серьезной обеспокоенности правительства, населения и международных партнеров.
The ever-growing links between drug trafficking, arms smuggling and terrorism, threatened international peace and security and regional and national stability. Оборот наркотиков, оборот оружия и терроризм, связи между которыми становятся все более тесными, угрожают международному миру и безопасности и региональной и национальной стабильности.
The national competent authorities of each State have the prerogative to define adequate stocks and identify surplus levels of small arms and light weapons. Национальные компетентные органы каждого государства обладают прерогативой определять надлежащие запасы и уровни излишков стрелкового оружия и легких вооружений.
From 4 to 8 June, UNOCI conducted special operations along the Liberian border to deter cross-border movement of fire arms and combatants. 4-8 июня ОООНКИ провела специальные операции вдоль границы с Либерией для пресечения трансграничного перемещения огнестрельного оружия и комбатантов.
Commissions on arms sales are conservatively estimated at 10 per cent". Размер комиссионных при продаже оружия, согласно консервативным оценкам, составляет 10%.
Solving the problem of small arms and light weapons will no doubt require a comprehensive effort on more than one front. Разрешение проблемы стрелкового оружия и легких вооружений, несомненно, потребует всеобъемлющих усилий на многих фронтах.
An effective monitoring mechanism to prevent the cross-border movement of arms, combatants and mercenaries would also be invaluable. Ценным был бы также эффективный механизм мониторинга с целью предотвращения трансграничных передач оружия, передвижений комбатантов и наемников.
Norway believes that the Security Council has a key role to play in eliminating the spread of illegal small arms and light weapons. Норвегия считает, что Совет Безопасности должен играть ключевую роль в пресечении распространения стрелкового оружия и легких вооружений.
We believe that such a treaty would greatly enhance control over the export and transit of small arms and light weapons. Мы считаем, что такой договор существенно укрепит контроль над экспортом и транзитом стрелкового оружия и легких вооружений.
It has also signed and implemented a number of international agreements regarding small arms and light weapons. Она также подписала и осуществляет ряд международных соглашений в отношении стрелкового оружия и легких вооружений.
In the Great Lakes region, that would mean a significant reduction in the circulation and proliferation of small arms and light weapons. В районе Великих озер это повлечет за собой значительное сокращение масштабов оборота и распространения стрелкового оружия и легких вооружений.
Besides negotiations to end conflict, it is important to have an international instrument on arms production and distribution that would limit that business to State actors. Кроме переговоров, нацеленных на прекращение конфликта, важно разработать международный документ о производстве и поставках оружия, что ограничило бы эту деятельность и позволило бы заниматься ею только государственным субъектам.
In small arms reduction, disarmament, demobilization and reintegration, UNDP focuses on reducing the impact of armed violence. Что касается сокращения оборота стрелкового оружия, разоружения, демобилизации и реинтеграции, то ПРООН уделяет основное внимание ликвидации последствий вооруженного насилия.
ECHA and the IASC have given UNDP mandates on disarmament, demobilization and reintegration (DDR) and small arms reduction, respectively. ИКГВ и МПК возложили на ПРООН мандаты соответственно в области разоружения, демобилизации и реинтеграции и сокращения стрелкового оружия.
The availability of small arms also aggravates the security risk. Угроза безопасности усугубляется и наличием на руках стрелкового оружия.
As is tragically evident, the proliferation and misuse of small arms and light weapons represents a major threat to human security throughout the world. Со всей трагической очевидностью можно говорить о том, что распространение стрелкового оружия и легких вооружений и злоупотребление ими представляют серьезную угрозу для безопасности людей со всем мире.
It was considered to be the third most lucrative form of crime after the illicit drug trade and arms trafficking. Считается, что это явление является третьим после незаконного оборота наркотиков и оружия преступлением, приносящим наибольшие доходы.
Armed conflicts, and the great harm they do to civilians, are exacerbated by the easy availability of illicit small arms and light weapons. Вооруженные конфликты и огромный ущерб, который они наносят гражданскому населению, усугубляются широкой доступностью стрелкового оружия и легких вооружений.