Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
Punishable are the illegal purchase, keeping, carrying, making, shipment and delivery of arms. Наказуемыми являются незаконная покупка, хранение, ношение, изготовление, транспортировка и поставка оружия.
Terrorism is also being supported through drug-trafficking, traffic in arms and explosives, money-laundering and other activities. Терроризм также подпитывается незаконным оборотом наркотиков, оружия и взрывчатых устройств, отмыванием денег и другой аналогичной деятельностью.
Some 9,000 arms, mostly shotguns, were collected. Было собрано около 9000 единиц оружия, в основном ружей.
The Sierra Leone police have also started cordon and search operations to remove remaining illegal arms from circulation. Полиция Сьерра-Леоне также приступила к операциям по окружению и обыску с целью изъятия из циркуляции оставшегося незаконного оружия.
The Panel received numerous accounts of arms and ammunition being sold or bartered away by hungry or unpaid military or police personnel. Группе стало известно о многочисленных случаях продажи или обмена оружия и боеприпасов голодными или неоплачиваемыми военнослужащими или полицейскими.
Legislation to enforce and strengthen controls on the movement of illicit arms and to respect sanctions regimes should be adopted at the national level. На национальном уровне необходимо принять законы по обеспечению и усилению контроля за перемещением незаконного оружия и соблюдением режима санкций.
As we are all too painfully aware, the proliferation of small arms sustains and exacerbates armed conflicts. Как все мы уже с горечью глубоко осознали, распространение стрелкового оружия способствует продолжению и обострению вооруженных конфликтов.
No export or transit authorization for arms, ammunition or military equipment has been issued for Somalia. Никакого разрешения на экспорт или транзит оружия, боеприпасов или военного снаряжения в Сомали не выдавалось.
And a new groundswell is building in the new decade on the question of small arms and light weapons. В новом десятилетии ширится массовое движение протеста в связи с проблемой стрелкового оружия и легких вооружений.
Members of the civilian force do not carry arms on routine duty. Сотрудники гражданских сил выходят на службу обычно без оружия.
The agenda for action emphasized the need for a coordinated regional approach to addressing the proliferation of small arms. В программе действий была подчеркнута необходимость согласованного регионального подхода к решению проблемы распространения стрелкового оружия.
The workshop also explored the possibility of setting up mechanisms and bodies to promote international cooperation and assistance in tracing small arms and light weapons. Участники практикума рассмотрели также возможность создания механизмов и органов, призванных содействовать укреплению международного сотрудничества и помощи в отслеживании стрелкового оружия и легких вооружений.
The degree of practical unusability is established on the basis of technical requirements for the destruction of small arms and light weapons. Степень практической непригодности устанавливается на основе технических требований, касающихся уничтожения стрелкового оружия и легких вооружений.
Large amounts of small arms are destroyed mechanically by fragmentation in a metal shredder. Большие количества стрелкового оружия уничтожаются механическим путем с помощью раздробления на установке для дробления металла.
This Act also prohibits the taking of firearms, explosives and other arms on to an aircraft. Этот закон также запрещает пронос на борт летательного аппарата огнестрельного оружия, взрывчатых веществ и других видов оружия.
Collection of usable small arms and light weapons at depots of the Public Security Force for its use as needed. Сбор и хранение пригодного к использованию стрелкового оружия и легких вооружений на складах сил общественной безопасности для его использования по мере необходимости.
The Philippine Government recently destroyed 4,421 confiscated, captured, surrendered or deposited small arms; (c) Method of destruction. В последнее время правительство Филиппин уничтожило 4421 единицу конфискованного, изъятого, сданного или отданного на хранение стрелкового оружия; с) метод уничтожения.
An estimated 16,000 to 17,000 small arms are in the hands of rebel groups. На вооружении повстанческих групп находится, согласно оценкам, от 16000 до 17000 единиц стрелкового оружия.
The volume of arms flows has not been constant. Объем потоков оружия не отличался постоянством.
A number of arms exporting states have recognised that national export controls can be made more effective through practical cooperation and sharing of information. Ряд государств, осуществляющих экспорт оружия, признали, что эффективность национальных средств контроля за экспортом можно было бы повысить благодаря практическому сотрудничеству и обмену информацией.
Discussions were held with Specialised Officers dealing with arms trafficking, Organised Crime and Africa Sub-Division. Состоялись беседы с сотрудниками, занимающимися вопросами незаконного оборота оружия и организованной преступности, и сотрудниками Африканского подотдела.
The proliferation of arms stokes the fires of violence, fuels conflict and hatred and exacerbates criminality. Распространение оружия приводит к разжиганию насилия, подпитывает конфликты и ненависть, а также подхлестывает преступность.
We need to improve our security by curbing the proliferation of small arms and reducing their numbers. Мы должны упрочить нашу безопасность путем сдерживания распространения стрелкового оружия и сокращения его запасов.
The two types of sanctions - arms embargoes and travel restrictions - were obviously not selected at random. Два типа санкций - эмбарго на поставки оружия и ограничения на поездки - были явно не случайным выбором.
In order to prevent terrorists obtaining arms, the Romanian Government has taken a number of practical measures covering several approaches of the matter. Для предотвращения получения террористами оружия румынское правительство приняло ряд практических мер к рассмотрению нескольких аспектов этого вопроса.