Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
Some have integrated such plans or other small arms reduction measures into their national security strategies and poverty reduction frameworks. Некоторые из них уже включили такие планы или другие меры по ограничению стрелкового оружия в свои национальные стратегии безопасности и рамочные программы борьбы с нищетой.
The newly established Peacebuilding Commission will need to ensure that measures to reduce illicit small arms availability are factored into post-conflict reconstruction plans. Недавно созданной Комиссии по миростроительству необходимо будет обеспечить, чтобы меры по снижению степени доступности незаконного стрелкового оружия включались в планы постконфликтного восстановления.
Work could be undertaken within thematic standing committees that would address clusters of substantive issues related to the question of small arms and light weapons. Соответствующую работу можно было бы проводить в рамках тематических постоянных комитетов, которые занимались бы блоками соответствующих вопросов существа, связанных с проблемой стрелкового оружия и легких вооружений.
Many regions and States already take into account a range of criteria when considering transfers of small arms and light weapons. Многие регионы и государства уже учитывают определенный набор критериев при рассмотрении вопроса о передаче стрелкового оружия и легких вооружений.
This commitment entails negative and positive obligations; State officials must refrain from violations with small arms and States must take steps to minimize armed violence between private actors. Это предполагает наличие как негативных и позитивных обязательств; государственные должностные лица должны воздерживаться от нарушений с применением стрелкового оружия, а государства - принимать меры с целью минимизации вооруженного насилия между частными субъектами.
The State has particularly acute obligations to protect vulnerable groups, including victims of domestic violence, from abuses with small arms. Особенный характер имеют обязательства государства по защите уязвимых групп, включая жертв бытового насилия, от злоупотреблений с применением стрелкового оружия.
The first element is the prohibition on the use of arms that are per se designed to cause unnecessary suffering. Первым элементом является запрещение на применение оружия, которое само по себе призвано причинять ненужные страдания.
The illicit trafficking and uncontrolled accumulation of small arms and light weapons remain among the greatest impediments to sustainable development, conflict prevention and post-conflict peacebuilding. Одним из крупнейших препятствий к устойчивому развитию, предотвращению конфликтов и постконфликтному миростроительству остается незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений и их бесконтрольное накопление.
In addition, effective verification could enhance the credibility of nuclear arms reduction measures. Вдобавок эффективная проверка могла бы повысить убедительность мер по сокращению ядерного оружия.
Regionally, Myanmar has been cooperating with ASEAN member countries in the fight against small arms and light weapons. В региональном плане Мьянма тесно сотрудничает со странами - членами АСЕАН в борьбе против стрелкового оружия и легких вооружений.
Unbridled acquisitions or sales of arms will not advance the cause of peace and security. Необузданные же закупки или продажи оружия не продвинут дело мира и безопасности.
These norms should cover export controls over MANPADS, and particularly a ban on the transfer of these arms to non-State actors. Эти нормы должны касаться контроля за экспортом ПЗРК, и в особенности запрещения передачи этого оружия негосударственным субъектам.
One aspect that requires continuing attention is the promotion of greater transparency in the import and export of arms. Одним аспектом, требующим неотложного внимания, является повышение уровня транспарентности в экспорте и импорте оружия.
Including provisions to confirm that the properties of items submitted are characteristic of nuclear-weapon components could allow monitoring of the arms reduction process. Включение положений о подтверждении того, что свойства представленных предметов являются характерными для компонентов ядерного оружия, позволило бы осуществлять мониторинг процесса сокращения вооружений.
They included tightening controls over man-portable air defence systems, agreeing to enhance transparency in small weapons transfers and establishing elements for national legislation on arms brokering. В их числе - ужесточение контроля над портативными системами противовоздушной обороны, согласие повысить транспарентность в области поставок стрелкового оружия и установление ориентиров для национального законодательства в отношении посредничества в торговле оружием.
We know only too well the significant costs and destabilizing impact of the uncontrolled flow of small arms and light weapons. Мы очень хорошо знаем о значительных издержках и дестабилизирующем воздействии бесконтрольного притока стрелкового оружия и легких вооружений.
More than 450,000 illegal arms of all calibres are circulating today in Kosovo. Сегодня в Косово находятся в обороте 450000 единиц незаконного оружия всех калибров.
RENAR recently introduced a new operational procedure for the control and registration of cross-border movements of arms, explosives and armoured vehicles. Недавно Национальный реестр оружия ввел новую оперативную процедуру для контроля и регистрации передвижения оружия, взрывчатых веществ и бронированных машин, которые перевозятся через границу.
All manufacturers to conduct information exchange by on their marking systems used in the manufacture and/or import of small arms. Все производители должны обмениваться информацией к о своих системах маркировки, применяемых при производстве и/или вывозе стрелкового оружия.
The ratification of the START II Treaty by Russia was a key development towards deeper cuts in strategic arms. Ратификация Договора СНВ II Россией была ключевым элементом для осуществления глубоких сокращений в области стратегического оружия.
The illicit traffic in and the excessive accumulation of small arms exacerbate wars and regional conflicts, obstruct post-war reconstruction and cause severe humanitarian problems. Незаконный оборот и чрезмерное накопление стрелкового оружия ужесточают войны и региональные конфликты, мешают послевоенному восстановлению и создают серьезные гуманитарные проблемы.
To date, 422 small arms and thousands of rounds of ammunition have been voluntarily turned over by the localities involved. На сегодняшний день 422 единицы стрелкового оружия и тысячи комплектов боеприпасов были добровольно сданы местными жителями, участвующими в этом процессе.
We believe that the control and monitoring of illicit trafficking in small arms is essential. Мы считаем, что контроль и мониторинг незаконного оборота стрелкового оружия является необходимым.
More recently, the illicit transport of arms and weapons has been receiving increasing attention. В последнее время предметом возрастающего внимания становится проблема незаконной перевозки оружия и вооружений.
Yet we cannot conceal our frustration at the difficulties blocking progress towards limiting the manufacture of and illicit trade in small arms and light weapons. Вместе с тем мы не можем скрыть своего разочарования в связи с проблемами, препятствующими прогрессу на пути сокращения производства стрелкового оружия и легких вооружений и незаконной торговли ими.