Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
United Nations Security Council arms embargoes prohibit the transfer of small arms to certain designated recipient groups or States. Оружейные эмбарго Совета Безопасности Организации Объединенных Наций запрещают передачу стрелкового оружия некоторым указанным группам или государствам-получателям.
It should be pointed out that the State of Qatar has no arms industry or any places for selling arms. Следует отметить, что в Государстве Катар нет оружейной промышленности и установленных мест продажи оружия.
The Security Council welcomes the identification in cooperation with the States concerned of those arms traffickers who have violated the arms embargoes. Совет Безопасности приветствует выявление в сотрудничестве с заинтересованными государствами торговцев оружием, которые нарушили введенное эмбарго на поставки оружия.
They were not arms producers or exporters, nor did they import arms on a large scale. Они не являются производителями или экспортерами оружия, равно как и не импортируют оружие в крупных масштабах.
Governments have to rethink their arms exports policies and should also take the small arms problem into account with regard to their bilateral development cooperation. Правительствам надлежит переосмыслить свои установки в области экспорта вооружений, и им следует также учитывать проблему стрелкового оружия в связи с их двусторонним сотрудничеством в целях развития.
Richard Roper is buying arms under the counter from British and American arms companies. Ричард Ропер покупает оружие из-под прилавка у британских и американских компаний, занимающихся производством оружия.
Such services may have important roles to play in relation to cross-border flows of arms and the control of small arms in general. Эти службы могут играть важную роль в вопросах трансграничных перевозок оружия и контроля над стрелковым оружием в целом.
Major arms producers continue to show profits despite the demise of the cold war essentially through their arms shipments to the Persian Gulf. Крупные производители оружия продолжают получать прибыли, несмотря на окончание "холодной войны", в значительной степени благодаря поставкам вооружений в Персидский залив.
Typically, illicit arms trading is carried out in places remote from the administrative facilities that control the export and import of arms. Обычно незаконная торговля оружием осуществляется в местах, которые удалены от административных структур, контролирующих экспорт и импорт оружия.
The Register should cover additional categories of arms, such as sophisticated conventional arms and weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons. Регистр должен включать дополнительные категории вооружений, как-то новейшие виды обычного оружия и оружие массового уничтожения, особенно ядерное.
Several States have adopted policies to collect and destroy some or all categories of surplus small arms and light weapons, in particular illegal arms. Несколько государств проводят политику, предусматривающую сбор и уничтожение некоторых или всех категорий излишков стрелкового оружия и легких вооружений, в первую очередь оружия, находящегося в незаконном владении.
Where there are laws, they are often circumvented by arms dealers who make use of third countries to arrange arms shipments. Там же, где такие законы существуют, они обычно обходятся торговцами оружием, которые организуют доставку оружия через третьи страны.
International efforts to reduce the illicit movement of arms, particularly small arms, have yielded in dividends of peace in my country. Международные усилия по сокращению незаконного оборота вооружений, в частности стрелкового оружия, привели к установлению мира в моей стране.
A lot of arms are illegally possessed, and there is a lot of illegal trafficking of small arms and light weapons. Большое количество этого оружия находится в незаконном владении, и активно ведется незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Those issues have ranged from small arms to the biggest arms. Эти вопросы простираются от стрелкового оружия до самых больших видов оружия.
Poland believes that control of arms brokers is of crucial significance in counteracting illicit trade in arms. Польша считает, что контроль за брокерами оружия имеет крайне важное значение для борьбы с незаконной торговлей оружием.
The right to keep arms in the home was recognized in the Constitution, but ordinary citizens needed a licence to bear arms. Право хранить дома оружие признано Конституцией, однако для ношения оружия рядовые граждане нуждаются в лицензии.
Legislation on supplies, storing and carrying of side arms and fire arms and ammunition, i.e. Законодательством о поставке, хранении и ношении личного и огнестрельного оружия и боеприпасов, т.е.
Lastly, it supplies precise information on French arms exports in 2002, including a separate heading for small arms and light weapons. И, наконец, в нем приводится точная информация о французском экспорте оружия в 2002 году, включая отдельный раздел, посвященный стрелковому оружию и легким вооружениям.
We are also concerned about the excessive and destabilizing accumulation of conventional arms, in particular small arms. Нас также беспокоит чрезмерное и дестабилизирующее накопление обычных вооружений, особенно стрелкового оружия.
The legal transfer of small arms and light weapons internationally is often facilitated by arms brokers. Законным поставкам стрелкового оружия и легких вооружений на международном уровне нередко содействуют брокеры, занимающиеся сделками с оружием.
Ports with ineffective control run the risk of being targeted by arms brokers and dealers to divert arms shipments from their intended destination. Порты, в которых существуют неэффективные системы контроля, сталкиваются с угрозой того, что брокеры и дилеры, занимающиеся операциями с оружием, будут использовать именно их для изменения первоначального пункта назначения партий оружия.
The problem of the illicit arms flow of small arms and light weapons is such that it requires additional efforts. Проблема незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений такова, что она требует дополнительных усилий.
In this context, we urge arms manufacturing countries to exercise restraint in their transfer of arms to regions of conflict. В этой связи мы настоятельно призываем страны, являющиеся производителями оружия, проявлять сдержанность при передаче вооружений в регионы, где происходят конфликты.
Where it is not possible to dispose of arms in such a manner, the arms in question should be destroyed. В тех случаях, когда возможностей ликвидации оружия таким способом нет, это оружие следует уничтожить.