Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
While disarmament programmes and restrictions on the flow of illicit arms help to address the problem, they are not the real and definitive solution. Хотя программы разоружения и ограничения на поставки незаконного оружия помогают решению проблемы, они не являются реальным и окончательным решением.
The flow of arms, illicit or otherwise, cannot be completely stemmed. Поток оружия, незаконного или законного, перекрыть полностью нельзя.
A culture of peace cannot be created simply by eradicating small arms and light weapons. Культуру мира нельзя создать лишь за счет ликвидации стрелкового оружия и легких вооружений.
It is this and not the easy access to small arms which is an impediment to negotiations and the realization of lasting peace. Именно это, а не доступность стрелкового оружия препятствует переговорам и достижению прочного мира.
The Conference concluded with the adoption of a Programme of Action that showed the international community's determination to tackle the problem of small arms trafficking. Конференция завершилась принятием Программы действий, которая продемонстрировала решимость международного сообщества решить проблему оборота стрелкового оружия.
The elimination of small arms is just a first step in that direction. Ликвидация стрелкового оружия - это лишь первый шаг в этом направлении.
It is estimated that in Africa alone there are some 7 million illicit arms and light weapons in circulation. По оценкам, только в Африке имеют хождение порядка 7 миллионов единиц незаконного стрелкового оружия и легких вооружений.
We encourage better coordination among existing small arms funds to ensure maximization of the impact of these resources. Мы поощряем укрепление координации между существующими фондами по вопросам стрелкового оружия, чтобы максимально повысить эффективность использования этих ресурсов.
Since the coup attempt in May, the number of illegally owned arms inside the Central African Republic has been increasing. После майской попытки переворота в Центральноафриканской Республике растет количество незаконно находящегося на руках оружия.
The Security Council should study in depth the lessons learned in the area of small arms. Совету Безопасности надлежит детально изучить опыт, извлеченный в области стрелкового оружия.
The importation of more arms only adds fuel to the fire. Импортирование еще большего количества оружия лишь подливает масла в огонь.
In various regions of the world, States have taken specific measures to counteract the illicit proliferation of small arms. В различных регионах мира государства принимают конкретные меры для противодействия незаконному распространению стрелкового оружия.
The second approach emphasizes confronting the problem of illicit trade and circulation of small arms and light weapons in the short term. Второй подход делает упор на решении проблемы незаконной торговли и оборота стрелкового оружия и легких вооружений в краткосрочном плане.
At the national level, Egypt has witnessed a period of stability in respect of small arms and light weapons. На национальном уровне Египет переживает период стабильности в плане стрелкового оружия и легких вооружений.
Much has been said in recent years about the horrors of small arms as the principal instruments of violence. В последние годы много говорилось об ужасающем воздействии стрелкового оружия как основного инструмента насилия.
In essence, it will take social transformation to wipe out the menace of small arms. По существу, для того, чтобы избавиться от бедствия стрелкового оружия, нужна социальная трансформация.
The Security Council cannot continue to ignore the suffering caused by the 500 million existing small arms. Совет Безопасности не должен и далее закрывать глаза на страдания, вызываемые существованием 500 миллионов единиц стрелкового оружия.
We are dismayed that the Programme of Action adopted there does not explicitly prohibit the transfer of arms to rebel groups. Мы разочарованы тем, что принятая Программа действий не содержит четкого положения, запрещающего поставки оружия повстанческим группам.
The same ban should apply to the transfer of arms to non-State actors, rebel groups and extremist movements. Аналогичный запрет должен применяться в отношении поставок оружия негосударственным субъектам, повстанческим группам и экстремистски настроенным движениям.
Increasingly, the international community is turning to weapons collection programmes to absorb the large surpluses of small arms that remain following a conflict. Международное сообщество начинает проводить мероприятия по сбору оружия в целях ликвидации значительных излишков стрелкового оружия, образующихся после завершения конфликта.
The many political, economic and social consequences of the anarchic proliferation of small arms and light weapons are well known to us all. Многие политические, экономические и социальные последствия беспорядочного распространения стрелкового оружия и легких вооружений хорошо известны всем нам.
Curbing the unimpeded supply of small arms should necessarily be complemented by endeavours to reduce the demand for them. Пресечение неконтролируемых поставок стрелкового оружия обязательно должно дополняться усилиями по ограничению спроса на него.
Specifically, in 1994 we decided to create a national commission on the collection and control of illicit arms. В 1994 году, в частности, мы приняли решение создать национальную комиссию по сбору стрелкового оружия и контролю над ним.
Moreover, the management and security of arms stocks are matters of genuine concern for most States in the subregion. Кроме того, управление запасами оружия и обеспечение их сохранности представляют реальную проблему для большинства государств субрегиона.
We are now considering the need to commission an investigation of UNITA's financial assets so as to reduce its ability to acquire arms. Сейчас мы рассматриваем необходимость проведения расследования финансовых средств УНИТА, с тем чтобы уменьшить его потенциал приобретения оружия.