During the consultations, contributors described promising bilateral and multilateral initiatives to combat small arms trafficking. |
В ходе консультаций их участники упоминали о многообещающих двусторонних и многосторонних инициативах по борьбе с оборотом стрелкового оружия. |
On the other hand, excessive and destabilizing accumulations of small arms continued to pose long-term threats to internal and international security in many subregions. |
В то же время чрезмерное и дестабилизирующее накопление стрелкового оружия создает долгосрочную угрозу внутренней и международной безопасности во многих субрегионах. |
Alternatively, the United Nations could create a supplementary register or registers designed specifically for small arms and light weapons. |
Или же Организация Объединенных Наций могла бы создать дополнительный регистр или регистры специально для учета стрелкового оружия и легких вооружений. |
Such registers might be developed as complementary and contributing components in a possible global register of small arms. |
Такие регистры можно было бы разработать в качестве дополнительных и составных элементов возможного глобального регистра стрелкового оружия. |
Addressing the illicit trafficking element of the small arms issue means tackling criminal elements directly. |
Заниматься элементом незаконного оборота стрелкового оружия - это значит заниматься непосредственно преступными элементами. |
Currently, there is no standardized way to gather information on the legal transfer or illicit trafficking of small arms. |
В настоящее время нет никаких стандартизованных способов сбора информации о законных поставках или незаконном обороте стрелкового оружия. |
More is known about the consequences of the illicit traffic in arms than about the constantly changing ways in which it operates. |
Имеется больше информации о последствиях незаконного оборота оружия, чем о постоянно меняющихся формах, в которых он осуществляется. |
It also creates a monitoring mechanism through an annual report by each EU country on arms exports. |
Он также создает механизм контроля посредством предоставления каждым государством - членом ЕС ежегодного доклада об экспорте оружия. |
The resolution reflects the relationship between human security and development efforts when addressing the small arms problem. |
Эта резолюция отражает взаимосвязь между безопасностью человека и усилиями в области развития при рассмотрении проблемы стрелкового оружия. |
The EU considers that the United Nations has a central role in international efforts to deal with the problem of illicit traffic in small arms. |
ЕС считает, что Организации Объединенных Наций принадлежит центральная роль в международных усилиях по решению проблемы незаконного оборота стрелкового оружия. |
The EU also underlines the contribution of the non-governmental organizations community to efforts to deal with the small arms problem. |
ЕС также подчеркивает вклад сообщества неправительственных организаций в усилия по борьбе с проблемой стрелкового оружия. |
The large number of small arms in Kyrgyzstan makes them easily accessible to many criminals and also to individual citizens. |
Наличие значительного количества огнестрельного оружия в Кыргызстане делает его приобретение для многих преступников, а также отдельных граждан легко доступным. |
Units of internal affairs organs are currently making efforts to combat illicit traffic in small arms. |
З. Подразделениями органов внутренних дел в настоящее время ведется борьба с незаконным оборотом стрелкового оружия. |
There is urgent need for a computerized collection of information on the sale and confiscation of small arms and ammunition. |
Существует острая необходимость компьютеризированного сбора информации о продаже и изъятии огнестрельного оружия и боеприпасов. |
The magnitude and scope of illicit trafficking in small arms has reached dangerous proportions in certain regions of the world. |
Масштабы и пределы распространения незаконного оборота стрелкового оружия в некоторых регионах мира достигли опасных уровней. |
Within a country, there should be strict laws to prevent the proliferation of small arms in society. |
Внутри стран должны приниматься строгие законы для предотвращения распространения стрелкового оружия в обществе. |
The United Nations ought to be the focal point for the international community's efforts in dealing with the small arms problem. |
З. Организация Объединенных Наций должна быть координационным пунктом усилий международного сообщества по решению проблемы стрелкового оружия. |
Consultations should also be held with research institutes, specialized groups and non-governmental organizations in the field of small arms and light weapons. |
Консультации следует также провести с исследовательскими институтами, специализированными группами и неправительственными организациями, действующими в области стрелкового оружия и легких вооружений. |
The flow of illegal arms into South Africa occurs mainly across its borders with neighbouring States. |
Приток незаконного оружия в Южную Африку происходит главным образом через ее границы с соседними государствами. |
A coherent strategy for dealing with the proliferation of small arms has been developed. |
Разработана последовательная стратегия борьбы с распространением стрелкового оружия. |
The South African Police Service is also taking concrete action to address the problem of illicit trafficking in small arms. |
Полиция Южной Африки также принимает конкретные меры для решения проблемы незаконного оборота стрелкового оружия. |
Linkages between crime, violence and illicit arms traffic. |
Связь между преступностью, насилием и незаконным оборотом оружия. |
Local and national destruction of all surplus small arms. |
Уничтожение всего излишнего стрелкового оружия на местном и национальном уровнях. |
Submission of flight plans of arms transport firms. |
Представление фирмами, осуществляющими перевозку оружия, планов полетов. |
Identify known "weapons pipelines" and modalities of illicit arms trafficking. |
Установление известных "маршрутов поставок оружия" и методов осуществления незаконного оборота оружия. |