| During the consultations, contributors described promising bilateral and multilateral initiatives to combat small arms trafficking. | В ходе консультаций их участники упоминали о многообещающих двусторонних и многосторонних инициативах по борьбе с оборотом стрелкового оружия. |
| On the other hand, excessive and destabilizing accumulations of small arms continued to pose long-term threats to internal and international security in many subregions. | В то же время чрезмерное и дестабилизирующее накопление стрелкового оружия создает долгосрочную угрозу внутренней и международной безопасности во многих субрегионах. |
| Alternatively, the United Nations could create a supplementary register or registers designed specifically for small arms and light weapons. | Или же Организация Объединенных Наций могла бы создать дополнительный регистр или регистры специально для учета стрелкового оружия и легких вооружений. |
| Such registers might be developed as complementary and contributing components in a possible global register of small arms. | Такие регистры можно было бы разработать в качестве дополнительных и составных элементов возможного глобального регистра стрелкового оружия. |
| Addressing the illicit trafficking element of the small arms issue means tackling criminal elements directly. | Заниматься элементом незаконного оборота стрелкового оружия - это значит заниматься непосредственно преступными элементами. |
| Currently, there is no standardized way to gather information on the legal transfer or illicit trafficking of small arms. | В настоящее время нет никаких стандартизованных способов сбора информации о законных поставках или незаконном обороте стрелкового оружия. |
| More is known about the consequences of the illicit traffic in arms than about the constantly changing ways in which it operates. | Имеется больше информации о последствиях незаконного оборота оружия, чем о постоянно меняющихся формах, в которых он осуществляется. |
| It also creates a monitoring mechanism through an annual report by each EU country on arms exports. | Он также создает механизм контроля посредством предоставления каждым государством - членом ЕС ежегодного доклада об экспорте оружия. |
| The resolution reflects the relationship between human security and development efforts when addressing the small arms problem. | Эта резолюция отражает взаимосвязь между безопасностью человека и усилиями в области развития при рассмотрении проблемы стрелкового оружия. |
| The EU considers that the United Nations has a central role in international efforts to deal with the problem of illicit traffic in small arms. | ЕС считает, что Организации Объединенных Наций принадлежит центральная роль в международных усилиях по решению проблемы незаконного оборота стрелкового оружия. |
| The EU also underlines the contribution of the non-governmental organizations community to efforts to deal with the small arms problem. | ЕС также подчеркивает вклад сообщества неправительственных организаций в усилия по борьбе с проблемой стрелкового оружия. |
| The large number of small arms in Kyrgyzstan makes them easily accessible to many criminals and also to individual citizens. | Наличие значительного количества огнестрельного оружия в Кыргызстане делает его приобретение для многих преступников, а также отдельных граждан легко доступным. |
| Units of internal affairs organs are currently making efforts to combat illicit traffic in small arms. | З. Подразделениями органов внутренних дел в настоящее время ведется борьба с незаконным оборотом стрелкового оружия. |
| There is urgent need for a computerized collection of information on the sale and confiscation of small arms and ammunition. | Существует острая необходимость компьютеризированного сбора информации о продаже и изъятии огнестрельного оружия и боеприпасов. |
| The magnitude and scope of illicit trafficking in small arms has reached dangerous proportions in certain regions of the world. | Масштабы и пределы распространения незаконного оборота стрелкового оружия в некоторых регионах мира достигли опасных уровней. |
| Within a country, there should be strict laws to prevent the proliferation of small arms in society. | Внутри стран должны приниматься строгие законы для предотвращения распространения стрелкового оружия в обществе. |
| The United Nations ought to be the focal point for the international community's efforts in dealing with the small arms problem. | З. Организация Объединенных Наций должна быть координационным пунктом усилий международного сообщества по решению проблемы стрелкового оружия. |
| Consultations should also be held with research institutes, specialized groups and non-governmental organizations in the field of small arms and light weapons. | Консультации следует также провести с исследовательскими институтами, специализированными группами и неправительственными организациями, действующими в области стрелкового оружия и легких вооружений. |
| The flow of illegal arms into South Africa occurs mainly across its borders with neighbouring States. | Приток незаконного оружия в Южную Африку происходит главным образом через ее границы с соседними государствами. |
| A coherent strategy for dealing with the proliferation of small arms has been developed. | Разработана последовательная стратегия борьбы с распространением стрелкового оружия. |
| The South African Police Service is also taking concrete action to address the problem of illicit trafficking in small arms. | Полиция Южной Африки также принимает конкретные меры для решения проблемы незаконного оборота стрелкового оружия. |
| Linkages between crime, violence and illicit arms traffic. | Связь между преступностью, насилием и незаконным оборотом оружия. |
| Local and national destruction of all surplus small arms. | Уничтожение всего излишнего стрелкового оружия на местном и национальном уровнях. |
| Submission of flight plans of arms transport firms. | Представление фирмами, осуществляющими перевозку оружия, планов полетов. |
| Identify known "weapons pipelines" and modalities of illicit arms trafficking. | Установление известных "маршрутов поставок оружия" и методов осуществления незаконного оборота оружия. |