In this context, we welcome the proposed conference on small arms to be held in 2001. |
В этом контексте мы приветствуем предложение о проведении в 2001 году конференции по проблеме стрелкового оружия. |
New threats, such as terrorism, international crime, illicit traffic in narcotics and small arms, are coming to the fore. |
Возникают такие новые угрозы, как терроризм, международная преступность, незаконный оборот наркотиков и стрелкового оружия. |
The purpose of this fund is to extend assistance for the collection of small arms and the reintegration of ex-combatants into civilian society. |
Задачей этого фонда является оказание помощи в сборе стрелкового оружия и в осуществлении процесса реинтеграции бывших комбатантов в гражданское общество. |
We will also continue to support regional cooperation also when it comes to countering the uncontrolled spread of small arms. |
Мы будем также продолжать поддерживать региональное сотрудничество в противодействии бесконтрольному распространению стрелкового оружия. |
The third task is to take tighter control of the flows of arms which supply conflict. |
Третья задача состоит в установлении более жесткого контроля над потоками оружия, поставляемого в зону конфликта. |
The same is true for fighting corruption, the spread of small arms, wasting water or AIDS. |
То же самое относится к борьбе с коррупцией, распространению стрелкового оружия, нерациональному чрезмерному использованию водных ресурсов или СПИДу. |
The serious security problem posed by the proliferation of illicit small arms and light weapons is a matter of grave concern to Kenya. |
Кения глубоко обеспокоена серьезной проблемой в плане безопасности, связанной с незаконным распространением стрелкового оружия и легких вооружений. |
A consequence of conflicts and the proliferation of illicit small arms and light weapons has been the massive movement of refugees across borders. |
Как следствие конфликтов и незаконного распространения стрелкового оружия и легких вооружений, происходит массовое перемещение беженцев через границы. |
In fact, the issue of "conflict diamonds" and the proliferation of small arms assumes special importance for Angola. |
Вопрос «алмазов из зон конфликтов» и распространения стрелкового оружия имеет особое значение для Анголы. |
The humanitarian impact of the proliferation and misuse of small arms and light weapons requires concerted attention at the global level. |
Гуманитарные последствия распространения стрелкового оружия и легких вооружений и злоупотребления ими требуют пристального внимания на глобальном уровне. |
The destruction of these weapons is in line with international efforts to address the problem of small arms proliferation. |
Уничтожение этого оружия вписывается в международные усилия по решению проблемы распространения стрелкового оружия. |
It is also in line with the provisions of the South African-inspired General Assembly resolution entitled "Illicit trafficking in small arms". |
Оно согласуется также с положениями резолюции Генеральной Ассамблеи «Незаконный оборот стрелкового оружия», принятой по инициативе Южной Африки. |
Such measures are hence necessary prerequisites for effective destruction and collecting of small arms. |
Такие меры являются, следовательно, необходимыми предпосылками эффективного уничтожения и сбора стрелкового оружия. |
Mali's policy to combat the illicit proliferation of small arms involves both coercive and awareness-raising activities. |
Политика Мали по борьбе с незаконным распространением стрелкового оружия строится как на принудительных, так и на просветительских мерах. |
It forms the basis of a control mechanism for arms production in those countries. |
Он был положен в основу механизмов контроля за производством оружия в этих странах. |
We recognize that illicit trafficking in small arms and light weapons continue to pose a serious threat, inter alia, to peace and stability. |
Мы признаем, что незаконный оборот стрелкового оружия и легкого вооружения продолжает представлять серьезную угрозу миру и стабильности. |
The IDF responded with artillery and small arms fire directed at Hizbullah positions, and also launched two air strikes. |
ИДФ ответили артиллерийским огнем и огнем из стрелкового оружия в направлении позиций «Хезболлы», а также нанесли два удара с воздуха. |
It also enables donor countries to classify many of their small arms reduction activities as official development assistance. |
Оно предоставляет также странам-донорам возможность относить многие из осуществляемых ими мероприятий по ограничению стрелкового оружия к категории мер по оказанию официальной помощи в целях развития. |
A related issue is the threat that the proliferation of small arms poses to international peace and security. |
С этим связана также угроза, которую представляет собой распространение стрелкового оружия для международного мира и безопасности. |
We must combat trafficking in small arms and light weapons and prevent the circulation of such weapons among non-State actors. |
Мы должны бороться с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями и предотвращать распространение такого оружия среди негосударственных субъектов. |
The proliferation of small arms is recognized by all States of the Horn of Africa as a threat to regional security and stability. |
Все страны Африканского Рога признают, что распространение стрелкового оружия представляет угрозу безопасности и стабильности в регионе. |
In Mogadishu the warlords may come directly to the arms market or use specific brokers for their needs. |
В Могадишо «военные бароны» могут прийти прямо на рынок оружия или использовать для своих нужд конкретных посредников. |
It can also be used to generate money to buy arms. |
Оно может использоваться также с целью получения денег, необходимых для приобретения оружия. |
The Panel decided to investigate the reports of these shipments as a possible source of funding for arms flows to Somali factions. |
Группа решила изучить сообщения о прибытии этих партий с целью установления возможных источников финансирования поставок оружия сомалийским группировкам. |
Many of those arms have already been looted and dispersed around the country. |
Многое из этого оружия уже разграблено и разошлось по всей стране. |