| In this context, we welcome the proposed conference on small arms to be held in 2001. | В этом контексте мы приветствуем предложение о проведении в 2001 году конференции по проблеме стрелкового оружия. |
| New threats, such as terrorism, international crime, illicit traffic in narcotics and small arms, are coming to the fore. | Возникают такие новые угрозы, как терроризм, международная преступность, незаконный оборот наркотиков и стрелкового оружия. |
| The purpose of this fund is to extend assistance for the collection of small arms and the reintegration of ex-combatants into civilian society. | Задачей этого фонда является оказание помощи в сборе стрелкового оружия и в осуществлении процесса реинтеграции бывших комбатантов в гражданское общество. |
| We will also continue to support regional cooperation also when it comes to countering the uncontrolled spread of small arms. | Мы будем также продолжать поддерживать региональное сотрудничество в противодействии бесконтрольному распространению стрелкового оружия. |
| The third task is to take tighter control of the flows of arms which supply conflict. | Третья задача состоит в установлении более жесткого контроля над потоками оружия, поставляемого в зону конфликта. |
| The same is true for fighting corruption, the spread of small arms, wasting water or AIDS. | То же самое относится к борьбе с коррупцией, распространению стрелкового оружия, нерациональному чрезмерному использованию водных ресурсов или СПИДу. |
| The serious security problem posed by the proliferation of illicit small arms and light weapons is a matter of grave concern to Kenya. | Кения глубоко обеспокоена серьезной проблемой в плане безопасности, связанной с незаконным распространением стрелкового оружия и легких вооружений. |
| A consequence of conflicts and the proliferation of illicit small arms and light weapons has been the massive movement of refugees across borders. | Как следствие конфликтов и незаконного распространения стрелкового оружия и легких вооружений, происходит массовое перемещение беженцев через границы. |
| In fact, the issue of "conflict diamonds" and the proliferation of small arms assumes special importance for Angola. | Вопрос «алмазов из зон конфликтов» и распространения стрелкового оружия имеет особое значение для Анголы. |
| The humanitarian impact of the proliferation and misuse of small arms and light weapons requires concerted attention at the global level. | Гуманитарные последствия распространения стрелкового оружия и легких вооружений и злоупотребления ими требуют пристального внимания на глобальном уровне. |
| The destruction of these weapons is in line with international efforts to address the problem of small arms proliferation. | Уничтожение этого оружия вписывается в международные усилия по решению проблемы распространения стрелкового оружия. |
| It is also in line with the provisions of the South African-inspired General Assembly resolution entitled "Illicit trafficking in small arms". | Оно согласуется также с положениями резолюции Генеральной Ассамблеи «Незаконный оборот стрелкового оружия», принятой по инициативе Южной Африки. |
| Such measures are hence necessary prerequisites for effective destruction and collecting of small arms. | Такие меры являются, следовательно, необходимыми предпосылками эффективного уничтожения и сбора стрелкового оружия. |
| Mali's policy to combat the illicit proliferation of small arms involves both coercive and awareness-raising activities. | Политика Мали по борьбе с незаконным распространением стрелкового оружия строится как на принудительных, так и на просветительских мерах. |
| It forms the basis of a control mechanism for arms production in those countries. | Он был положен в основу механизмов контроля за производством оружия в этих странах. |
| We recognize that illicit trafficking in small arms and light weapons continue to pose a serious threat, inter alia, to peace and stability. | Мы признаем, что незаконный оборот стрелкового оружия и легкого вооружения продолжает представлять серьезную угрозу миру и стабильности. |
| The IDF responded with artillery and small arms fire directed at Hizbullah positions, and also launched two air strikes. | ИДФ ответили артиллерийским огнем и огнем из стрелкового оружия в направлении позиций «Хезболлы», а также нанесли два удара с воздуха. |
| It also enables donor countries to classify many of their small arms reduction activities as official development assistance. | Оно предоставляет также странам-донорам возможность относить многие из осуществляемых ими мероприятий по ограничению стрелкового оружия к категории мер по оказанию официальной помощи в целях развития. |
| A related issue is the threat that the proliferation of small arms poses to international peace and security. | С этим связана также угроза, которую представляет собой распространение стрелкового оружия для международного мира и безопасности. |
| We must combat trafficking in small arms and light weapons and prevent the circulation of such weapons among non-State actors. | Мы должны бороться с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями и предотвращать распространение такого оружия среди негосударственных субъектов. |
| The proliferation of small arms is recognized by all States of the Horn of Africa as a threat to regional security and stability. | Все страны Африканского Рога признают, что распространение стрелкового оружия представляет угрозу безопасности и стабильности в регионе. |
| In Mogadishu the warlords may come directly to the arms market or use specific brokers for their needs. | В Могадишо «военные бароны» могут прийти прямо на рынок оружия или использовать для своих нужд конкретных посредников. |
| It can also be used to generate money to buy arms. | Оно может использоваться также с целью получения денег, необходимых для приобретения оружия. |
| The Panel decided to investigate the reports of these shipments as a possible source of funding for arms flows to Somali factions. | Группа решила изучить сообщения о прибытии этих партий с целью установления возможных источников финансирования поставок оружия сомалийским группировкам. |
| Many of those arms have already been looted and dispersed around the country. | Многое из этого оружия уже разграблено и разошлось по всей стране. |