Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
The force of arms cannot prevail over the wishes of a people. Сила оружия не может возобладать над волей народа.
As we all are aware, many third world countries where military conflicts are raging today do not manufacture arms. Как мы все знаем, многие страны третьего мира, где бушуют сегодня военные конфликты, не производят оружия.
The widespread possession of firearms by individuals and the smuggling of arms into South Africa are causes for concern. Находящееся во владении отдельных лиц огнестрельное оружие и контрабанда оружия в Южную Африку вызывает беспокойство.
The uncontrolled movement of arms and explosives to extremist fringe groups threatens to destabilize small countries. Неконтролируемая передача оружия и взрывчатых веществ экстремистским группам может способствовать дестабилизации обстановки в малых странах.
There is a clear link between illicit trafficking in arms and explosives and the violence associated with drug trafficking. Существует четкая связь между незаконной продажей оружия и взрывчатых веществ и насилием, связанным с оборотом наркотиков.
Participants also showed a keen interest in collective action to curb or halt the flow of arms and ammunition into Afghanistan. Участники также продемонстрировали большую заинтересованность в принятии коллективных мер для сдерживания или прекращения поставок оружия и боеприпасов в Афганистан.
With the global availability of arms, military solutions are increasingly being adopted. При наличии во всем мире большого количества оружия все чаще используются пути военного решения.
But the horrors associated with weapons of mass destruction must not blind us to the widespread suffering caused by increasingly destructive conventional arms. Но ужасы, связанные с оружием массового уничтожения, не должны ослеплять нас, заслоняя широко распространенные страдания, которые несут все более разрушительные обычные виды оружия.
The excessive accumulation and proliferation of small arms threaten to destabilize communities, countries and entire regions. Чрезмерное накопление и распространение стрелкового оружия грозят дестабилизацией обществам, странам и целым регионам.
The proliferation of arms, particularly of weapons of mass destruction, remains the greatest potential threat to mankind's survival. Распространение оружия, особенно оружия массового уничтожения, остается самой большой потенциальной угрозой выживанию человечества.
Some deal in the illicit buying and selling of arms. Некоторые занимаются незаконной скупкой и продажей оружия.
Indeed, our countries, which are not arms producers, have become lucrative markets for the war industry. Наши страны, которые, фактически, не являются производителями оружия, превратились в привлекательные рынки для военной промышленности.
They had also expressed opposition to British arms sales and aid to Indonesia. Кроме того, был выражен протест против продажи британского оружия и оказания помощи Индонезии со стороны правительства Соединенного Королевства.
Another delegation supported the deployment of international military observers in the airports of eastern Zaire to monitor arms trafficking. Еще одна делегация поддержала идею размещения международных военных наблюдателей в аэропортах на востоке Заира для контроля за перевозками оружия.
One major approach could be the use of the benefits that the reduction of arms production and sales would generate. Одной из таких мер могло бы стать использование средств, которые высвободились бы в результате сокращения производства и продажи оружия.
The proliferation of anti-personnel mines and all other conventional weapons, particularly small arms, poses a great threat to international peace and security. Распространение противопехотных мин и всех остальных видов обычного оружия, особенно стрелкового оружия, представляет собой серьезную угрозу международному миру и безопасности.
For decades, Sweden has been in the forefront in the struggle against nuclear arms. В течение десятилетий Швеция находилась на переднем плане борьбы против ядерного оружия.
It would be a historic step towards the elimination of nuclear arms. Он станет историческим шагом в направлении ликвидации ядерного оружия.
There are still large stockpiles of nuclear arms in the world. В мире по-прежнему имеются значительные арсеналы ядерного оружия.
They cite unknown threats to justify retaining nuclear arms in operational readiness into the uncertain future. Пытаясь оправдать сохранение ядерного оружия в оперативной готовности на неопределенный срок в будущем, они ссылаются на неизвестные угрозы.
Second, the CTBT is an indispensable step if the ultimate elimination of nuclear arms is ever to be achieved. Во-вторых, ДВЗИ является необходимым шагом, если мы хотим когда-либо достичь окончательной ликвидации ядерного оружия.
The assistance provided for eliminating nuclear arms is highly appreciated in Ukraine. В Украине высоко ценят помощь, которая предоставляется нам на ликвидацию стратегического ядерного оружия.
Halting arms deliveries to Afghanistan is an indispensable condition for any peace process. Прекращение поставок оружия в Афганистан должно быть непременным условием любого мирного процесса.
The inability of Afghanistan's forces to control its borders requires efforts on the part of the international community to ensure that arms deliveries are ended. Отсутствие возможности контролировать границы Афганистана собственными силами требует усилий международного сообщества в деле обеспечения прекращения поставок оружия.
Similar attention should be given to international cooperation in curbing illicit transfers of arms. Аналогичное внимание должно быть уделено усилиям международного сообщества в деле пресечения незаконной передачи оружия.