Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
The proliferation of arms in Libya is a major concern. Одной из серьезных проблем в Ливии является распространение оружия.
President Barack Obama's initiatives to reduce nuclear arms and ensure their non-proliferation should be viewed in a similar manner. В аналогичном свете следует рассматривать и инициативы президента Обамы по сокращению ядерного оружия и обеспечению его нераспространения.
Asia, with its many unresolved territorial disputes and military tensions, has become the new global arms bazaar. Азия со своими многочисленными неурегулированными территориальными спорами и военной напряженностью превращается в новый глобальный рынок оружия.
We have experienced first-hand the deleterious effects on our societies of the illicit trade in small arms and light weapons. Мы на собственном опыте знаем, какой вред наносит нашим обществам незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений.
Rehabilitation of armouries and strengthening of the system of storage for small arms and light weapons are under way. Ведется работа по восстановлению оружейных складов и совершенствованию системы хранения стрелкового оружия и легких вооружений.
"Disarmament" means the collection, control and disposal of small arms, light and heavy weapons and includes de-mining. «Разоружение» означает сбор стрелкового оружия и легких и тяжелых вооружений, контроль за ними и их удаление и включает разминирование.
That arms proliferation causes irreparable direct and indirect harm to peoples and their economies. Такое распространение оружия причиняет невосполнимый - прямой и косвенный - ущерб народам и их экономическим системам.
However, none of the arms used in those murders was produced in Central America. Однако ни одно из этих убийств не было совершено с применением оружия, произведенного в Центральной Америке.
The region has lost some of its most productive members to this unregulated transfer of arms. В результате этих бесконтрольных поставок оружия страны региона лишаются некоторых из своих самых производительных членов общества.
France supports efforts to enhance the implementation of politically binding instruments on trafficking in small arms and light weapons. Она содействует совершенствованию процесса осуществления имеющих обязательную политическую силу документов, касающихся оборота стрелкового оружия и легких вооружений.
A peaceful world devoid of nuclear arms was the Movement's highest priority. Создание мирного мира, свободного от ядерного оружия, является главнейшей задачей Движения.
To date, UNIFIL has neither been provided with, nor found, evidence of the smuggling of arms into its area of operations. К настоящему моменту ВСООНЛ не получили и не обнаружили никаких доказательств контрабанды оружия в район их деятельности.
Transnational issues such as drug trafficking, organized crime, terrorism and small arms affect stability across borders and threaten international peace and security. Такие транснациональные проблемы, как незаконный оборот наркотиков, организованная преступность, терроризм, распространение стрелкового оружия, влияют на трансграничную стабильность и создают угрозу международному миру и безопасности.
There remains a risk that significant funds could be used to purchase arms and related materiel. По-прежнему существует опасность того, что для закупки оружия и соответствующих материальных средств могут использоваться значительные денежные средства.
The delivery status of the arms shipment remains unclear. Состояние дел по доставке этой партии оружия остается неясным.
Liberian authorities have no capacity to properly collect and dispose of these arms and explosives. Либерийские власти не располагают потенциалом, который необходим для надлежащего сбора и утилизации такого оружия и взрывных устройств.
The illicit trafficking in small arms is a serious threat to peace, stability and sustainable development. Такой незаконный оборот стрелкового оружия представляет собой серьезную угрозу миру, стабильности и устойчивому развитию.
The arms reduction agreement between the United States and the Russian Federation was also a major step towards the total elimination of nuclear weapons. Соглашение между Соединенными Штатами и Российской Федерацией о сокращении вооружений также является важным шагом на пути к полному уничтожению ядерного оружия.
Government officials nevertheless acknowledged the porous nature of the border and the possibility that arms smuggling occurs. Вместе с тем должностные лица правительства признали, что граница является пористой и что не исключена возможность осуществления поставок оружия контрабандным путем.
Those arms are the product of the illicit trafficking in guns and drugs between South and North America. Оно попало в этот регион в результате незаконного оборота огнестрельного оружия и наркотиков между Южной и Северной Америкой.
Parliament also passed legislation in a number of areas, including the regulation of small arms and telecommunications. Помимо этого, парламент принял ряд законов, в том числе регламентирующих оборот стрелкового оружия и работу средств связи.
Government officials in Lebanon acknowledge the porous nature of the border and the possibility that arms smuggling is occurring. Должностные лица правительства Ливана признают проблему проницаемости границ и допускают возможность того, что контрабанда оружия имеет место.
At that time and place, they could not detect any evidence of arms or munitions. Когда они были допущены на место происшествия, они не обнаружили никаких следов оружия или боеприпасов.
With this in mind, the Panel of Experts has worked in assisting the Committee preparing guidance on small arms and light weapons. С учетом этого Группа экспертов оказывала Комитету содействие в подготовке руководящих указаний в отношении стрелкового оружия и легких вооружений.
The UNICEF leadership role in the child protection network on small arms and light weapons has also led to positive change. Руководящая роль ЮНИСЕФ в сети по защите детей от стрелкового оружия и легких вооружений также привела к положительным изменениям.