| He must inform the nearest police station immediately if these arms are lost, stolen or destroyed. | Владелец лицензии должен немедленно уведомить ближайшее отделение полиции о случае утраты, хищения или уничтожения такого оружия. |
| Licences to trade in and repair arms and ammunition are personal. | Лицензии на куплю/продажу и ремонт оружия и боеприпасов являются именными. |
| Licences to import or export arms and ammunition shall be valid for three months from the date of issue. | Лицензии на импорт или экспорт оружия и боеприпасов действуют в течение трех месяцев с даты выдачи. |
| The licence to transport arms and ammunition shall be personal. | Лицензия на перевозку оружия и боеприпасов является именной. |
| Issuance and renewal of licences to businesses trading in and repairing arms and ammunition | З. Выдача и возобновление лицензий на ведение предпринимательской деятельности, связанной с куплей/продажей и ремонтом оружия и боеприпасов |
| Interpol has linked him to everything From arms smuggling to stolen antiquities. | Интерпол обвинял его во всем - от контрабанды оружия до украденных древностей. |
| That's what you get, Mr. Holmes, when industry marries arms. | Вот что значит, мистер Холмс, всерьёз заниматься производством оружия. |
| Smuggler of arms, drugs and people. | Контрабандный делец оружия, наркотиков и людей. |
| It's possible they were discussing a future arms deal. | Возможно они обсуждали готовящуюся продажу оружия. |
| I was sent in by British Intelligence to track Roper's arms operation. | Я направлен по заданию Британских спецслужб. для отслеживания поставок оружия Ропера. |
| Last time I checked, I still have the right to bear arms. | В последний раз, когда я проверял, у меня было право на ношение оружия. |
| We're able to keep arms from him. | Мы можем оставить его без оружия. |
| It's a hotbed for drug and arms smuggling, human trafficking and other... recreational activities. | Эпицентр наркотиков и контрабанды оружия, торговли людьми и прочего... досуга. |
| That fire bankrupted a global arms corporation. | Пожар вызвал банкротство корпорации по производству оружия. |
| That's what you get, Mr. Holmes, when industry marries arms. | Вот что значит промышленное производство оружия, мистер Холмс. |
| Came to Hong Kong in '85 to smuggle arms. | Перебрались в Гонконг в 1985, занимались контрабандой оружия. |
| An operation like that would require arms other than swords. | Такая операция потребует оружия посерьезнее мечей. |
| The information to build nuclear arms to completion. | Я говорю о материалах по разработке ядерного оружия. |
| Josephine's father was the most prolific criminal arms dealer in Eastern Europe. | Отец Джозефин был самым успешным торговцем оружия в Восточной Европе. |
| The Second Amendment gives us the right to bear arms. | Вторая Поправка даёт нам право на ношение оружия. |
| And Musa has been working with Viktor Karp, and arms dealer who has access to long range missiles. | И Муса работает с Виктором Карпом, поставщиком оружия, имеющим доступ к ракетам дальнего действия. |
| He's got, like, those arms that are... | У него, как и те, оружия, которое... |
| Before Quinn can make a getaway, we bust him for working with the arms dealer. | Прежде чем Куин успевает убежать, мы берем его за работу с поставщиком оружия. |
| When I met Micheline, she was on a hunger fast protesting nuclear arms. | Когда я познакомился с Мишелин, она была участницей голодовки против ядерного оружия. |
| During their war with the Minbari, I supervised arms sales to Earth. | Во время войны с Минбари, я руководил продажей оружия для Земли. |