He must inform the nearest police station immediately if these arms are lost, stolen or destroyed. |
Владелец лицензии должен немедленно уведомить ближайшее отделение полиции о случае утраты, хищения или уничтожения такого оружия. |
Licences to trade in and repair arms and ammunition are personal. |
Лицензии на куплю/продажу и ремонт оружия и боеприпасов являются именными. |
Licences to import or export arms and ammunition shall be valid for three months from the date of issue. |
Лицензии на импорт или экспорт оружия и боеприпасов действуют в течение трех месяцев с даты выдачи. |
The licence to transport arms and ammunition shall be personal. |
Лицензия на перевозку оружия и боеприпасов является именной. |
Issuance and renewal of licences to businesses trading in and repairing arms and ammunition |
З. Выдача и возобновление лицензий на ведение предпринимательской деятельности, связанной с куплей/продажей и ремонтом оружия и боеприпасов |
Interpol has linked him to everything From arms smuggling to stolen antiquities. |
Интерпол обвинял его во всем - от контрабанды оружия до украденных древностей. |
That's what you get, Mr. Holmes, when industry marries arms. |
Вот что значит, мистер Холмс, всерьёз заниматься производством оружия. |
Smuggler of arms, drugs and people. |
Контрабандный делец оружия, наркотиков и людей. |
It's possible they were discussing a future arms deal. |
Возможно они обсуждали готовящуюся продажу оружия. |
I was sent in by British Intelligence to track Roper's arms operation. |
Я направлен по заданию Британских спецслужб. для отслеживания поставок оружия Ропера. |
Last time I checked, I still have the right to bear arms. |
В последний раз, когда я проверял, у меня было право на ношение оружия. |
We're able to keep arms from him. |
Мы можем оставить его без оружия. |
It's a hotbed for drug and arms smuggling, human trafficking and other... recreational activities. |
Эпицентр наркотиков и контрабанды оружия, торговли людьми и прочего... досуга. |
That fire bankrupted a global arms corporation. |
Пожар вызвал банкротство корпорации по производству оружия. |
That's what you get, Mr. Holmes, when industry marries arms. |
Вот что значит промышленное производство оружия, мистер Холмс. |
Came to Hong Kong in '85 to smuggle arms. |
Перебрались в Гонконг в 1985, занимались контрабандой оружия. |
An operation like that would require arms other than swords. |
Такая операция потребует оружия посерьезнее мечей. |
The information to build nuclear arms to completion. |
Я говорю о материалах по разработке ядерного оружия. |
Josephine's father was the most prolific criminal arms dealer in Eastern Europe. |
Отец Джозефин был самым успешным торговцем оружия в Восточной Европе. |
The Second Amendment gives us the right to bear arms. |
Вторая Поправка даёт нам право на ношение оружия. |
And Musa has been working with Viktor Karp, and arms dealer who has access to long range missiles. |
И Муса работает с Виктором Карпом, поставщиком оружия, имеющим доступ к ракетам дальнего действия. |
He's got, like, those arms that are... |
У него, как и те, оружия, которое... |
Before Quinn can make a getaway, we bust him for working with the arms dealer. |
Прежде чем Куин успевает убежать, мы берем его за работу с поставщиком оружия. |
When I met Micheline, she was on a hunger fast protesting nuclear arms. |
Когда я познакомился с Мишелин, она была участницей голодовки против ядерного оружия. |
During their war with the Minbari, I supervised arms sales to Earth. |
Во время войны с Минбари, я руководил продажей оружия для Земли. |