Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
The interaction between the Security Council and the General Assembly on the issue of small arms and light weapons should also be looked at. Следует также рассмотреть вопрос о взаимодействии между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей по проблеме стрелкового оружия и легких вооружений.
Criminalizing the violation of Security Council arms embargoes Квалификация нарушений вводимых Советом Безопасности эмбарго на поставки оружия в качестве уголовного преступления
UNPREDEP has developed new techniques to enhance its capacity to ascertain whether arms smuggling is actually taking place in its area of operation. Для расширения своих возможностей СПРООН выработали новые методы, которые позволяют определить, действительно ли в районе их ответственности имели место факты контрабанды оружия.
According to government information, the roadblock was part of a routine operation to check passing vehicles for arms. Согласно правительственной информации, дорожная застава была выставлена в рамках проводимой текущей операции по проверке проезжающих транспортных средств на предмет наличия оружия.
There should have been commitments to make the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and other arms conventions universal. Необходимо было взять обязательства по универсализации Договора о нераспространении ядерного оружия и соответствующих конвенций.
They now control the main crossing points on the border with the Dominican Republic and are working to stem smuggling and arms trafficking. Сейчас они контролируют основные пункты пересечения границы с Доминиканской Республикой, противодействуя контрабанде и обороту оружия.
It prohibits in particular the possession, use or transport of explosives or arms. Он запрещает, в частности, хранение, использование или перевозку взрывчатых веществ или оружия.
The officer in charge of the barracks showed the delegation a cupboard used to store returned arms. Дежурный офицер показал делегации в казармах место для хранения оружия.
On 29 October, two civilians opened fire using small arms against an ISAF patrol. 29 октября двое гражданских лиц открыли огонь из стрелкового оружия по патрулю МССБ.
The Transitional Government is studying ways of reinforcing border security measures in order to discourage any arms trafficking in the national territory. Переходное правительство ведет работу по ужесточению мер безопасности на границах для пресечения любого незаконного ввоза оружия на территорию страны.
2.7 In July 2000, the complainant was again arrested and falsely accused of illegal possession of arms and drug dealing. 2.7 В июле 2000 года заявитель был вновь арестован и ложно обвинен в незаконном хранении оружия и сбыте наркотиков.
Cuba believes that the problem of small arms and light weapons should be addressed in the context of the progress achieved towards general and complete disarmament. Куба считает, что проблемой стрелкового оружия и легких вооружений следует заниматься в контексте прогресса в направлении всеобщего и полного разоружения.
He also participates actively in the United Nations mechanism for coordinating action on small arms. Он также активно участвует в работе механизма Организации Объединенных Наций по координации мер, касающихся стрелкового оружия.
This has in turn contributed to an increase in criminal activities such as armed robberies and illicit trafficking in small arms. Это в свою очередь способствовало росту преступной деятельности, такой, как вооруженные ограбления и незаконный оборот стрелкового оружия.
The Council noted the various arrangements for combating illicit arms trafficking and cross-border crime. Совет принял к сведению наличие различных механизмов борьбы с незаконным оборотом оружия и трансграничной преступностью.
It was further agreed that small arms was a simple means for promoting crime. Было принято также решение о том, что оборот стрелкового оружия является одним из прямых путей поощрения преступности.
SARPCCO should be appointed as the implementing agency of the SADC policy on small arms and cross-border crime prevention. РОЮАСПО следует назначить учреждением по осуществлению политики САДК в отношении оборота стрелкового оружия и предотвращения трансграничной преступности.
In many cases, those various actions had permitted the recovery of appreciable quantities of arms. Эти различные меры позволили во многих случаях изъять значительное количество оружия.
Survivors recalled that a group of at least 1,000 Bosniacs were engaged at close range by small arms. Оставшиеся в живых вспоминали, что по группе из по крайней мере 1000 боснийцев был открыт огонь из стрелкового оружия с близкого расстояния.
Much of the small arms ammunition machinery currently in use dates back to the Second World War. В настоящее время большая часть оборудования, используемого для изготовления боеприпасов стрелкового оружия, была создана еще во времена второй мировой войны.
A typical lot of small arms ammunition can contain from 250,000 to 1 million rounds. Типичная партия боеприпасов для стрелкового оружия может насчитывать от 250000 до 1 млн. патронов.
Industrial explosives differ from small arms ammunition and high-quality military explosives as they tend to have a shorter shelf-life and quicker turnover. Взрывчатые вещества промышленного назначения отличаются от высококачественных боевых взрывчатых веществ для стрелкового оружия тем, что они имеют более короткий срок хранения и более быстрый оборот.
Unlike the OAS Convention, the Moratorium addresses the legal trade and manufacture of small arms and light weapons. В отличие от Конвенции ОАГ этот мораторий распространяется на законную торговлю и производство стрелкового оружия и легких вооружений.
They are only capable of incinerating small arms ammunition. В них можно сжигать лишь боеприпасы стрелкового оружия.
Manufacturers develop, make, assemble, repair or convert small arms and light weapons and ammunition (and components). Производители занимаются конструированием, изготовлением, сборкой, ремонтом или конверсией стрелкового оружия, легких вооружений и боеприпасов (а также комплектующих изделий).