Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
Geneva Forum: meetings on small arms Встречи по вопросам стрелкового оружия в рамках Женевского форума
We hope the General Assembly will establish a working group to develop an instrument for marking and tracing small arms. Мы надеемся, что Генеральная Ассамблея учредит рабочую группу в целях разработки документа для маркировки и отслеживания стрелкового оружия.
Small arms proliferation is one example. Примером этому может служить распространение стрелкового оружия.
My country supports the collective actions of the European Union on small arms and light weapons. Моя страна поддерживает совместные действия стран Европейского союза в области контроля за распространением стрелкового оружия и легких вооружений.
He says that 40 per cent of the estimated 639 million small arms in the world today are held illegally. Он отмечает, что из 639 миллионов единиц стрелкового оружия, находящегося в обороте по всему миру, 40 процентов находится в руках людей на незаконном основании.
The greater part of arms sales, both legal and illegal, are made through the intervention of intermediaries and brokers. Большая часть продаж оружия - как законных, так и незаконных - осуществляется с помощью посредников и брокеров.
Finally, I would like to touch upon the question of arms embargoes and their enforcement. Наконец, я хотел бы коснуться вопроса об эмбарго на поставки оружия и их соблюдения.
The problem of small arms has, moreover, seriously affected United Nations peacekeeping and peace-building operations in post-conflict regions. Кроме того, проблема стрелкового оружия серьезно сказывалась также на операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и миростроительству в постконфликтных регионах.
The United States has one of the strongest systems in the world for regulating the export of arms, with extremely rigorous procedures. В Соединенных Штатах действует одна из самых жестких в мире систем по регулированию экспорта оружия с исключительно строгими процедурами.
The delivery of Chinese arms, ammunition and policing equipment to SSS was completed in early 2008. Доставка китайского оружия, боеприпасов и полицейского оборудования для Специальной службы безопасности была завершена в начале 2008 года.
It is in this regard that we support international efforts to combat and eradicate the proliferation of small arms and light weapons. Именно в этой связи мы поддерживаем международные усилия по борьбе и искоренению распространения стрелкового оружия и легких вооружений.
One such matter is the continued availability of small arms and light weapons, which enables the recruitment of child soldiers. Одна из таких проблем связана с сохраняющейся доступностью стрелкового оружия и легких вооружений, что позволяет осуществлять вербовку детей-солдат.
The results of the Stockholm Process included several recommendations on how to improve the implementation of arms embargoes. Результаты Стокгольмского процесса включали ряд рекомендаций относительно совершенствования осуществления эмбарго на поставки оружия.
Civil wars have created the world's largest arms bazaar across Africa. Гражданские войны создали самый крупный рынок оружия по всей Африке.
So, there is an international responsibility for curbing the flow of illicit arms to Africa. Поэтому международное сообщество должно остановить поток незаконного оружия в Африку.
Both RUF and the Civil Defence Forces surrendered a large number of arms and ammunition. ОРФ и Силы гражданской обороны сдали большое количество оружия и боеприпасов.
Another area of our special attention is the problem of small arms and light weapons. Проблема стрелкового оружия и легких вооружений является еще одной проблемой, требующей особого внимания.
Trust cannot be built on the proliferation or build-up of arms and weapons of mass destruction. Доверие не может быть укреплено на основе распространения или накопления вооружений и оружия массового уничтожения.
A comprehensive programme of disarmament, demobilization and reintegration should aim at achieving full collection and disposal of all arms and light weapons. Всеобъемлющая программа разоружения, демобилизации и реинтеграции должна быть нацелена на обеспечение сбора и уничтожения всего имеющегося в наличии стрелкового оружия и легких вооружений.
The offices would assist the respective national authorities in monitoring and enforcing the arms embargoes on their territories. Эти структуры будут оказывать соответствующим национальным органам содействие в деле обеспечения контроля за соблюдением эмбарго на поставки оружия и осуществления этого эмбарго на их территориях.
The centres would promote regional cooperation in the field of preventing the illegal trafficking of small arms and light weapons. Такие центры будут содействовать развитию сотрудничества в области предотвращения незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений на региональном уровне.
On a voluntary basis last year Yugoslavia destroyed a large quantity of small arms. В прошлом году Югославия на добровольной основе уничтожила большое количество стрелкового оружия.
We also call for strict adherence to arms embargoes imposed on certain countries at war. Мы также призываем строго соблюдать режим эмбарго на поставки оружия, введенный в отношении некоторых воюющих государств.
Said invention makes it possible to improve the mass, size and energetic parameters of fire arms without complicating the structural design therefor. Изобретение обеспечивает улучшение массо-габаритных и энергетических параметров огнестрельного оружия без усложнения конструкции.
I urge everybody not to take up arms against the people of Georgia. Призываю всех не поднимать оружия против народа Грузии.