Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
Many of those actors have long-term objectives concerning regional peace, disarmament, small arms proliferation, anti-crime and anti-terrorism activities and natural resource exploitation. У многих из этих субъектов имеются долгосрочные цели в отношении обеспечения регионального мира, разоружения и нераспространения огнестрельного оружия и борьбы с преступностью, терроризмом и незаконной эксплуатацией природных ресурсов.
In this connection, the Security Council should consider resourcing a small arms component within ONUB or a United Nations agency. В этой связи Совету Безопасности следует рассмотреть вопрос о выделении ресурсов для создания компонента по стрелковому оружия в рамках ОНЮБ или одного из учреждений Организации Объединенных Наций.
The specific source of funds for the purchase of the arms is not known to the Monitoring Group. Группе контроля не известен конкретный источник средств, на которые была закуплена данная партия оружия.
The efforts of conducting special operation on illicit arms cross-border movement made by the regional customs authorities should be encouraged. Следует широко распространить накопленный таможенными властями региона опыт работы по проведению специальных операций для пресечения незаконных поставок оружия через границу.
Identify in detail the principal buyers of weapons and ammunition from the arms market. Просьба сообщить подробную информацию о главных покупателях оружия и боеприпасов на оружейном рынке.
Such modalities should include prior notification of MONUC for internal movements of arms and related materiel for use by integrated FARDC units. Такие механизмы должны включать предварительное уведомление МООНДРК о внутренних перемещениях оружия и связанных с ними материальных средств, предназначенных для использования объединенными подразделениями ВСДРК.
MONUC and relevant agencies could assist in improving controls and security along the eastern borders to curb illicit cross-border trafficking, including the movement of arms. МООНДРК и соответствующие учреждения могли бы оказать помощь в усилении пограничного контроля и повышении уровня безопасности в восточных районах в целях сдерживания незаконной трансграничной торговли, в том числе поставок оружия.
The import of arms and bullets can be carried out by the supplying legal entities. Импорт оружия и боеприпасов может осуществляться юридическими лицами, занимающимися поставкой.
The export is carried out by the legal entities who had obtained the license for arms manufacturing. Экспорт осуществляется юридическими лицами, имеющими лицензию на производство оружия.
It also follows up on intelligence related to sanctions violations and conducts cordon and search operations to retrieve arms and ammunition. Она также принимает меры на основании разведданных, касающихся нарушений санкций, и проводит операции по оцеплению и обыску с целью изъятия оружия и боеприпасов.
The project is also aimed at strengthening the capacity of the Government and relevant national NGOs to deal with the issue of illicit small arms. Этот проект призван также укрепить способность правительства и соответствующих национальных НПО решать проблему незаконного стрелкового оружия.
The extent to which armed groups receive logistical support and arms shipments across the border must thus be further investigated. Поэтому необходимо и далее расследовать, в какой мере вооруженные группировки получают через границу материально-техническую поддержку и партии оружия.
UNIFIL first recorded small arms fire from the vicinity of an IDF position in the Shab'a farms area. Вначале ВСООНЛ зарегистрировали факт обстрела с применением стрелкового оружия с места вблизи позиций ИДФ в сельском районе Шебаа.
Exportation, importation, production and storage of arms and ammunitions are prohibited under the existing laws of Myanmar. Экспорт, импорт, производство и хранение оружия и боеприпасов запрещены по действующим законам Мьянмы.
Large quantities of arms have been carried into Darfur in defiance of the Security Council decision taken in July. Большое количество оружия поступает в Дарфур, несмотря на принятое в июле решение Совета Безопасности.
A high-level body will start the collection of arms. Сбором оружия займется орган высокого уровня.
Provides technical and substantive assistance to groups of experts studying the manufacture and trade in small arms and light weapons. Оказывает техническую и специальную помощь группам экспертов, занимающимся изучением вопросов производства стрелкового оружия и легких вооружений и торговли ими.
Fifthly, the quest for peace will always be obstructed when there is an abundance of arms. В-пятых, усилия по достижению мира будут неизменно сталкиваться с трудностями при наличии большого количества оружия.
This comprehensive Protocol seeks to harmonize legislation on small arms across the Great Lakes region and the Horn of Africa. Этот всеобъемлющий протокол нацелен на согласование законов, касающихся стрелкового оружия, в странах района Великих озер и Африканского Рога.
Governments are primarily responsible for providing necessary resources for dealing with the problem of small arms and light weapons. Правительства несут главную ответственность за выделение достаточных ресурсов, необходимых для решения проблемы стрелкового оружия и легких вооружений.
Its work plan highlights the significance of international humanitarian law to protect children from small arms violence. В ее плане работы особо отмечено важное значение норм международного гуманитарного права для защиты детей от насилия, порождаемого применением стрелкового оружия.
My own country presented a resolution on the establishment of national legislation to control the transfer of arms and dual-use goods. Моя собственная страна представила резолюцию об установлении национального законодательства для контроля над передачами оружия и товаров двойного назначения.
These new undertakings have brought us, among other problems, up against the issue of small arms and light weapons. Эти новые обязательства ставят нас среди прочего перед лицом проблемы стрелкового оружия и легких вооружений.
We carefully respect our commitments assumed both in connection with weapons of mass destruction and with conventional arms. Мы должным образом чтим свои обязательства как в связи с уничтожением оружия массового уничтожения (ОМУ), так и в связи с обычными вооружениями.
Women and men alike have concerns about the impact of weapons - from small arms to weapons of mass destruction. Воздействие оружия - от стрелкового до средств массового уничтожения - заботит и мужчин и женщин.