Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
Moreover, that was also done by force of arms. Причем это было совершено также силой оружия.
These mechanisms have also enabled Africans to address the terrible problems relating to the proliferation of small arms and light weapons. Эти механизмы также дали возможность африканцам решить чудовищные проблемы, связанные с распространением стрелкового оружия и легких вооружений.
As we have seen in Liberia and throughout the world, armed conflicts are exacerbated by easy access to small arms and light weapons. Как мы убедились на опыте Либерии и видим повсюду в мире, вооруженные конфликты усугубляются легкой доступностью стрелкового оружия и легких вооружений.
We support the resolution's recognition of the need to address arms smuggling and to open border crossings. Мы поддерживаем тот факт, что в этой резолюции признается необходимость решения проблемы контрабанды оружия и открытия пограничных контрольно-пропускных пунктов.
We have adopted practical measures against the illegal trade in small arms and light weapons, especially trafficking by air. Мы приняли конкретные меры по борьбе с незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений, и тут речь идет в особенности об обороте по воздуху.
A comprehensive approach to the manufacturing, seizure and destruction of small arms and light weapons would be appropriate. Был бы уместен всеобъемлющий подход к изготовлению, изъятию и уничтожению стрелкового оружия и легких вооружений.
Third, with regard to small arms and light weapons: these are a major security threat in parts of the world. В-третьих, что касается стрелкового оружия и легких вооружений: они составляют крупную угрозу безопасности в различных районах мира.
The Government had talks with armed people in that region and the government is trying to find out the arms providers. Правительство провело переговоры с вооруженными лицами в этом регионе и прилагает усилия для выявления поставщиков оружия.
Thus, the Philippines calls on States to fulfil their obligations and prevent the spread of nuclear arms. Поэтому Филиппины обращаются с призывом к государствам выполнить свои обязательства и предотвратить распространение ядерного оружия.
The European Union is strongly committed to eradicating the illicit accumulation and trade in small arms and light weapons and associated ammunition. Европейский союз твердо привержен задаче искоренения незаконного накопления стрелкового оружия и легких вооружений и связанных с ними боеприпасов, а также торговли ими.
Nigeria remains concerned about the grave consequences that the existence of nuclear arms poses to international peace and security. Нигерия по-прежнему обеспокоена серьезными последствиями, которые представляет для международного мира и безопасности существование ядерного оружия.
We believe in complete and general disarmament, including the control and non-proliferation of small arms and light weapons. Мы верим в полное и всеобщее разоружение, включая меры контроля и нераспространения в области стрелкового оружия и легких вооружений.
An estimated 500 million to 1 billion small arms are in circulation worldwide. По подсчетам, от 500 миллионов до 1 миллиарда единиц стрелкового оружия имеют сейчас хождение в мире.
Regulation of the small arms issue should be dealt with as a matter of priority. Урегулирование проблемы стрелкового оружия должно носить приоритетный характер.
During the centennial the importance of the issue of small arms was also stressed by participants. В ходе празднования столетия участники подчеркивали также важное значение проблемы стрелкового оружия.
It is not weapons of mass destruction, but small arms which are causing the greatest suffering, instability and loss of life. А наибольшие страдания, нестабильность и гибель людей являются результатом применения не средств массового уничтожения, а стрелкового оружия.
Assist efforts in strengthening cross-border control and regional cooperation to regulate the flow of small arms, smuggling and human trafficking. Содействие усилиям по укреплению трансграничного контроля и регионального сотрудничества в деле борьбы с оборотом стрелкового оружия, контрабандой и торговлей людьми.
The legal framework for disarmament and arms licensing was also progressively expanded. Произошло также постепенное расширение правовой базы разоружения и выдачи разрешений на ношение оружия.
From conventional weapons and small arms to weapons of mass destruction, the risks are clear. От обычного оружия и стрелковых вооружений до оружия массового уничтожения - риски ясны.
Transparency and information-sharing would certainly help to promote effective implementation of agreed multilateral standards for these arms and weapons. Эффективному осуществлению согласованных международных стандартов по этим видам оружия и вооружений наверняка способствовали бы транспарентность и обмен информацией.
Wherever there was organized crime, terrorism or insurgency, there was also a security challenge linked directly to small arms issues. Во всех ситуациях, когда речь идет об организованной преступности, терроризме или мятежах, имеет также место вызов безопасности, напрямую связанный с проблемами стрелкового оружия.
The sale of arms, possession and issuance of permits. Продажу оружия, подготовку и применение справочников.
Official supervision of arms possession by individuals. Официальный реестр оружия, находящегося у частных лиц.
Regulates the classification of "arms collector", as well as the legal requirements for obtaining it. Содержит определение категории «коллекционеров оружия», а также юридические требования для включения в эту категорию.
Also establishes the elements which can comprise a collection as well as the physical location where the arms will be stored. Также предусматривается, какие элементы могут входить в коллекцию, а также места физического хранения оружия.