Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
It seems to us also that countries of the subregion and the international community should exert every effort to combat arms trafficking. Как нам представляется также, страны субрегиона и международное сообщество должны прилагать все усилия для борьбы с незаконным оборотом оружия.
The proliferation of small arms and light weapons had dramatically increased the number of child victims in armed conflicts. В результате распространения легкого и стрелкового оружия резко увеличилось количество детей - жертв вооруженных конфликтов.
The proliferation of weapons of mass destruction and the illicit trade in small arms and light weapons continue to threaten international security. Распространение оружия массового уничтожения и незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями по-прежнему создают угрозу международной безопасности.
Therefore the international community must make a greater effort to alleviate the problems posed by the proliferation of small arms and light weapons. Поэтому международному сообществу необходимо приложить более активные усилия для решения проблем, связанных с распространением легкого и стрелкового оружия.
Conflicts, of course, require weapons, and reducing this threat requires a halt to arms shipments. Конечно же, конфликты требуют оружия, и для того, чтобы уменьшить эту угрозу, необходимо прекратить поставки вооружений.
On 16 March 2002 a shipment of arms was delivered to Colonel Abdullahi Yusuf from Gode town, near the Ethiopian border. 16 марта 2002 года из расположенного рядом с эфиопской границей города Годе полковнику Абдуллахи Юсуфу была поставлена партия оружия.
Polish authorities have also greatly improved their arms export control regime since the mid-1990s. С середины 90-х годов польские власти также существенно укрепили свой режим контроля за экспортом оружия.
Djiboutian end-user certificates are given extra scrutiny by the arms export licensing authorities of a number of countries. В ряде стран джибутийские сертификаты конечного пользователя подвергаются особенно тщательной проверке со стороны органов, выдающих лицензии на поставки оружия.
Today drugs are among the ranks of other major threats, such as terrorism, arms proliferation and organized crime. Наркотики сегодня стоят в ряду других серьезных угроз, таких, как терроризм, распространение оружия и организованная преступность.
This collective approach should also be adopted to tackle the difficult problem of small arms and light weapons. Такой же коллективный подход следует занять и при решении сложной проблемы стрелкового оружия и легких вооружений.
Substantial progress was made in the talks regarding the issues of paramilitarism and arms decommissioning. Существенного прогресса удалось добиться на переговорах по вопросу полувоенных формирований и списания оружия.
There are many complexities stemming from the proliferation of small arms in post-conflict situations. Существуют многочисленные сложности, вытекающие из распространения стрелкового оружия в постконфликтных ситуациях.
Small arms and light weapons kill more than 500,000 people every year. В результате применения стрелкового оружия и легких вооружений ежегодно гибнет более 500000 человек.
The manufacture and export of arms and ammunition is subject to a detailed licensing process. Производство и экспорт оружия и боеприпасов регулируются подробным процессом лицензирования.
The Programme of Action comprises two categories of measures: prevention of the excessive accumulation of small arms and the reduction of such accumulations. Программа действий включает две категории мер: предупреждение чрезмерного накопления стрелкового оружия и сокращение таких запасов.
In 1998 there were 588,000 deaths in various conflict areas as a consequence of the use of small arms and light weapons. В 1998 году 588000 человек погибли в различных районах конфликтов вследствие применения стрелкового оружия и легких вооружений.
Illicit parallel arms markets continue to exist, thanks to the action, or inaction, of many Governments. Продолжают существовать благодаря деятельности или бездействию многих правительств нелегальные параллельные рынки оружия.
Various inquiries conducted in Belgium have pointed to his involvement in arms trafficking to Algeria. В ходе различных разбирательств, проведенных в Бельгии, была установлена его причастность к поставкам оружия в Алжир.
The problem of the illicit circulation of small arms is multifaceted. Проблема незаконного оборота стрелкового оружия является многоликой.
Such a move would be an effective way of preventing the supply of small arms to non-State actors. Такая мера стала бы эффективным способом предотвращения поставок стрелкового оружия негосударственным субъектам.
Regional and international initiatives must be encouraged if the fight against small arms is to be successful. Для того чтобы борьба с распространением стрелкового оружия была успешной, необходимо поощрять региональные и международные инициативы.
The export of arms is governed by the Military Equipment Act. Экспорт оружия регулируется Законом о военном имуществе.
Administering and enforcing arms export control law and regulations; and Ь) применение и осуществление Закона и положений о контроле за экспортом оружия; и
Successful operations have been conducted in Bosnia and Herzegovina and in Yugoslavia against arms smugglers and traffickers of women. В Боснии и Герцеговине, а также в Югославии проводились успешные операции по борьбе с контрабандой оружия и незаконной торговлей женщинами.
For its part, the international community too must generously support economic programmes of rehabilitation to encourage the surrender of illegal arms. Со своей стороны международное сообщество должно щедро поддержать экономические программы реабилитации, чтобы побудить людей к сдаче незаконно находящегося на руках оружия.