Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
Council Regulation 618/2007 prohibits the provision of technical and financial assistance, financing and investment related to arms and related materiel. Постановлением Совета 618/2007 запрещается предоставление технической и финансовой помощи, финансирования и инвестиций, касающихся оружия и связанных с ним материалов.
He also highlighted the pressing security challenges, particularly those posed by increased trafficking in narcotics and small arms in the region. Он также указал на неотложные задачи, связанные с обеспечением безопасности, в частности упомянул о расширении оборота наркотиков и легкого оружия в регионе.
The meeting recognized the cyclical link between increasing rates of violent crime and urban conditions, youth unemployment, income inequity and arms availability. Участники совещания признали циклическую связь между увеличением масштабов преступлений с применением насилия и условиями жизни в городах, безработицей среди молодежи, неравенством в доходах и доступностью оружия.
The proliferation of small arms and light weapons and of men trained to use these weapons in Darfur has increasingly militarized conflict. Распространение огнестрельного и легкого оружия и обучение людей обращению с этим оружием в Дарфуре приводят к все большей милитаризации конфликта.
This second end-user certificate was drawn up for the procurement of arms and ammunition through an internationally recognizable broker in Romania. Этот второй сертификат конечного пользователя был оформлен в целях приобретения в Румынии партии оружия и боеприпасов через одного брокера, известного в международных кругах.
On 8 November, Abkhazians arrested eight Georgians and accused them of illegally crossing the border, carrying arms and narcotics. 8 ноября абхазы арестовали восемь грузин и обвинили их в незаконном пересечении границы, ношении оружия и наличии наркотиков.
He reaffirmed support for the goal of nuclear disarmament in realizing a world free of nuclear arms. Он подтверждает поддержку цели ядерного разоружения в рамках реализации мира, свободного от ядерного оружия.
The process of reducing existing stocks of nuclear arms must be accelerated, on the basis of the fundamental principles of irreversibility, transparency and verification. Надо ускорить процесс сокращения существующих запасов ядерного оружия на основе фундаментальных принципов необратимости, транспарентности и проверки.
Holdings of nuclear arms had fallen sharply and were at their lowest level for several decades. Резко упали запасы ядерного оружия, и несколько десятилетий они находятся на своем самом низком уровне.
A pilot project has been established in the department of N'guigmi to collect illicit arms and support sustainable development. В департаменте Нгигми был разработан и осуществлен экспериментальный проект по сбору незаконного оружия и содействию устойчивому развитию.
The Lebanese Armed Forces continues to destroy or confiscate all arms and ammunition found south of the Litani River. Ливанские вооруженные силы продолжают уничтожение или конфискацию всего оружия и боеприпасов, обнаруженных к югу от реки Литани.
It would provide assistance for disarmament, demobilization and integration, as well as arms collection and monitoring. В ее задачи будет входить оказание помощи в разоружении, демобилизации и реинтеграции, а также в сборе оружия и обеспечении контроля.
A key destabilizing factor in parts of Africa and a precipitator of violent conflict has been the proliferation of illicit small arms and weaponry. Одним из главных дестабилизирующих факторов в отдельных частях Африки и ускорителем насильственных конфликтов является распространение незаконного стрелкового оружия и вооружений.
The Centre shared with representatives from African subregional organizations its experience and expertise in combating illicit small arms and light weapons transfers. Региональный центр поделился с делегатами африканских субрегиональных организаций своим опытом и экспертными знаниями в сфере борьбы с незаконной передачей стрелкового оружия и легких вооружений.
For many years, the Latin American and Caribbean States have been strongly committed to reducing the trafficking of illicit arms. Государства Латинской Америки и Карибского бассейна уже много лет неизменно привержены делу сокращения масштабов незаконного оборота оружия.
The proofing of conventional or small arms and light weapons is an integral part of the manufacturing process. Маркировка обычного или стрелкового оружия и легких вооружений является неотъемлемой частью производственного процесса.
Promoting the universalization, transparent application and compliance with international agreements would enhance the transparency of arms purchases and security. Содействие приданию универсального характера, транспарентному применению и соблюдению международных соглашений повышает уровень транспарентности в вопросах, касающихся закупок оружия, и уровня безопасности.
An important dimension of those activities is the prevention of arms smuggling in the countries in question. Важным аспектом этих мероприятий является предотвращение контрабанды оружия в данные страны.
The United Nations Institute for Disarmament Research carried out a comparative analysis of post-manufacture marking instruments and practices for small arms and light weapons. Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения провел сопоставительный анализ документов и практики, касающихся маркировки стрелкового оружия и легких вооружений на этапе после их изготовления.
The availability of small arms throughout the country aggravates this trend. Наличие огнестрельного оружия на всей территории страны усугубляет эту тенденцию.
It is very important that General Customs concentrate on checking for the illegal importation of arms, ammunition and bomb precursor equipment. В связи с этим крайне важно, чтобы это Управление сосредоточило свои усилия на проверках в целях выявления незаконного ввоза оружия, боеприпасов и технических средств и материалов, которые используются для изготовления взрывных устройств.
Senior SAF commanders have admitted that JEM has managed to capture significant amounts of arms and ammunition during this mandate period. Старшие командиры СВС признали, что в течение данного мандатного периода ДСР удалось захватить значительное количество оружия и боеприпасов.
Assaults on the peacekeeping operations of AMIS and UNAMID have both had the added dividend for rebels of serving as sources of arms and ammunition. Нападения на миротворческие операции МАСС и ЮНАМИД приносят повстанцам дополнительные дивиденды, позволяя им пополнять свои запасы оружия и боеприпасов.
Progress was made in arms destruction at sites constructed with BINUB's assistance. Был сделан прогресс в области уничтожения оружия на объектах, сооруженных при содействии ОПООНБ.
Better armed and equipped, these groups reportedly traffic and sell small arms and light weapons. Эти группы, которые в настоящее время обладают более мощным оружием и техникой, согласно сообщениям, занимаются контрабандой и продажей стрелкового и легкого оружия.