Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
raising of vigilance regarding transfer operations of small arms and light weapons повышения бдительности в связи с операциями по передаче стрелкового оружия и легких вооружений;
Despite the success of the Government's disarmament programme, too many small arms remain in circulation. Несмотря на успех программы правительства по разоружению, на руках по-прежнему находится слишком много стрелкового оружия.
Article 38. The inhabitants of the Republic have the right to assemble peacefully without arms for lawful ends. Статья 38: Все жители Республики имеют право собираться мирно и без оружия в законных целях.
The Committee takes note that the State party is the world's largest arms exporter. ЗЗ) Комитет отмечает, что государство-участник является крупнейшим в мире экспортером оружия.
Staff organized and led a panel held at the United Nations Headquarters on the impact of small arms on children. Сотрудники организовали в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций дискуссию, посвященную влиянию проблемы стрелкового оружия на детей, и руководили ее проведением.
In addition, the present report demonstrates that ammunition for these arms continues to flow into Darfur. Кроме того, из настоящего доклада явствует, что боеприпасы для этого оружия продолжают поступать в Дарфур извне.
The presence of these arms and the availability of the relevant ammunition facilitate armed banditry and crime. Присутствие этого оружия и наличие боеприпасов к нему ведут к росту вооруженного бандитизма и преступности.
The truck was surrounded by materiel that included small arms cartridges, rockets and unexploded mortar bombs. Вокруг грузовика они заметили военные материалы, которые включали патронные гильзы от стрелкового оружия, ракеты и неразорвавшиеся минометные мины.
The types and generic models of arms are listed in table 2. В таблице 2 перечислены типы и типовые модели оружия.
The Panel notes again in this context the presence of predominately post-embargo-produced small arms ammunition in Darfur. Группа вновь отмечает в этой связи присутствие в Дарфуре боеприпасов для стрелкового оружия, изготовленных главным образом после введения эмбарго.
As indicated, the majority of small arms ammunition cartridges which the Panel encountered in Darfur have markings consistent with those applied by Chinese manufacturers. Как уже отмечалось, большинство патронов для стрелкового оружия, которые Группе доводилось видеть в Дарфуре, имеют маркировку, соответствующую той, которая используется китайскими производителями оружия.
These events provide opportunities for gender and age issues to be considered in the formulation of small arms policy. Проведение этих форумов даст возможность обсудить гендерные вопросы и вопросы возраста в контексте формирования политики в области стрелкового оружия.
The Group is convinced that good governance practices are a useful measure to deter the diversion of funds for the purchase of arms. Группа убеждена в том, что одной из полезных мер по предотвращению хищения средств для закупки оружия является практика эффективного управления.
These agents are under the threat of people smuggling arms, gasoline, coffee and cocoa to the detriment of the customs revenue. Эти сотрудники подвергаются угрозам со стороны лиц, занимающихся контрабандой оружия, бензина, кофе и какао в ущерб таможенным поступлениям.
The previous tenuous consensus on the legitimacy of the arms of Hizbullah in Lebanon has broken down. Достигнутого раньше хрупкого консенсуса по вопросу о легитимности оружия «Хизбаллы» в Ливане больше не существует.
Within this broad context of some of their illicit trade activities, there may have been instances of arms trafficking. В таком широком контексте некоторых видов незаконной торговли, возможно, имеют место случаи незаконного оборота оружия.
The Lebanese Armed Forces did not report incidents of arms smuggling from Syria to Lebanon. Ливанские вооруженные силы не сообщали о случаях контрабанды оружия из Сирии в Ливан.
One of the difficulties was the refusal of certain FARDC commanders to have their stocks of arms and ammunition evaluated. Одна из трудностей состояла в том, что некоторые командиры ВСДРК отказываются дать разрешение на оценку подконтрольных им запасов оружия и боеприпасов.
The United States prohibits the export to North Korea of all arms and related materiel. Соединенные Штаты запрещают экспорт в Северную Корею всех видов оружия и связанных с ним материальных средств.
In total, the Panel documented 33 arms. В общей сложности Группа задокументировала ЗЗ единицы оружия.
The Panel also attended meetings with regional bodies concerning small arms proliferation and weapons marking. Группа также участвовала в совещаниях с региональными органами, касавшимися распространения стрелкового оружия и маркировки оружия.
The availability of arms to Liberian mercenaries and Ivorian militia remains a point of debate. Вопросом для дебатов остается вопрос о наличии оружия для либерийских наемников и ивуарийских ополченцев.
Contrary to what has been claimed, there is absolutely no link between those violations and claims of so-called arms smuggling. Невзирая на упомянутые заявления, между указанными нарушениями и обвинениями в так называемой контрабанде оружия не существует абсолютно никакой связи.
He is also thought to have been involved in arms procurement. Также считается, что он участвовал в закупках оружия.
In considering problems relating to the unregulated circulation of small arms, it remains essential to focus on integrated policy approaches. При рассмотрении проблем, связанных с бесконтрольным оборотом стрелкового оружия, по-прежнему необходимо опираться на комплексные политические подходы.