Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
The answers to these challenges and problems are no longer to be found in the use of arms. Задачи, поставленные этими вызовами и проблемами, больше невозможно решать с помощью оружия.
The laundering of money from drug-related activities was increasing in order to purchase arms and finance other nefarious activities connected with terrorism. Все чаще "отмывание" денег наркобизнеса используется для приобретения оружия и финансирования других преступных действий, связанных с терроризмом.
Its linkage with drug trafficking and illicit arms trading had made it a global and complicated problem. Связь этого явления с незаконным оборотом наркотиков и контрабандой оружия привела к его глобализации и усложнению.
Restraint in transfers of arms, confidence-building and transparency are one aspect of the preservation of peace. Ограничение поставок оружия, меры укрепления доверия и транспарентность - это один из аспектов сохранения мира.
The problem of the cessation of nuclear materials production for arms purposes is also awaiting its solution. Ждет своего решения и проблема прекращения производства расщепляющихся материалов для целей оружия.
Canada very much welcomes the addition to the Disarmament Commission's agenda of the item on the illicit transfer of arms. Канада всесторонне приветствует включение в повестку дня Комиссии по разоружению вопроса, связанного с незаконными поставками оружия.
This is fully evident in accelerated efforts in the sale of arms, especially to conflict-ridden areas. Это совершенно очевидно на примере ускоренных усилий в области продажи оружия, в особенности в охваченные конфликтами районы.
We believe that arms supplies designed to help States meet their legitimate self-defence needs are fully justifiable. Мы считаем, что вполне допустимыми являются поставки оружия для обеспечения потребностей стран в законной самообороне.
Trafficking and trade in arms must be discouraged and stopped. Следует ограничивать и сдерживать торговлю и оборот оружия.
The reconversion of military industries would be an acute problem for the major arms manufacturers. Конверсия военной промышленности обусловила бы серьезные проблемы для крупных производителей оружия.
Overcrowded camps and the free flow of arms aggravated the situation. Переполненные лагеря и свободные потоки оружия усугубляют положение.
Well, in that case, we have enough arms to overpower his sentries. Ну, в таком случае, у нас достаточно оружия, чтобы разобраться с его охраной.
Within such uncontrolled geographical areas, policies against trafficking in illicit drugs and arms cannot be effectively implemented, and bilateral or international cooperation cannot develop. В таких неконтролируемых географических районах невозможно обеспечить эффективное осуществление стратегий борьбы против сбыта незаконных наркотиков и оружия и развивать двустороннее или международное сотрудничество .
And if we play our cards right the Emperor grants the U. S. exclusive rights to supply arms. И если мы правильно разыграем свои карты, Император предоставит США право на поставку оружия.
For the first time since the Second World War, frontiers in Europe are being redrawn by force of arms. Впервые в период после окончания второй мировой войны границы в Европе перекраиваются с помощью силы оружия.
To that end, the experts might develop greater agreement on what constituted an arms transfer in terms of the Register. В этих целях эксперты могли бы выработать более широкое согласие в отношении того, что составляет операцию с передачей оружия в контексте Регистра.
A special effort thus needed to be made to curb arms supplies to the Middle East. Соответственно, необходимо приложить специальные усилия к тому, чтобы сдержать поставки оружия на Ближний Восток.
The members of CARICOM hoped that the Register's scope would be expanded to include other categories of arms. Государства - члены КАРИКОМ надеются на то, что сфера охвата этого Регистра будет расширена и будет включать другие категории оружия.
Illicit transfers of conventional arms pose no less a threat to international peace and security than does the proliferation of nuclear weapons. Незаконная торговля обычными вооружениями представляет собой не меньшую угрозу для международного мира и безопасности, чем распространение ядерного оружия.
The Philippines had always advocated the elimination of weapons of mass destruction as well as the reduction of conventional arms. Филиппины всегда выступали за ликвидацию оружия массового уничтожения, а также за сокращение обычных вооружений.
The moratorium was the first step towards negotiations on the total prohibition of all nuclear arms tests in all environments. Мораторий является первым шагом на пути к переговорам о полном запрещении всех испытаний ядерного оружия во всех средах.
Discriminatory and inequitable policies increased the risk of the uncontrolled production, development and proliferation of nuclear and conventional arms. Дискриминационная и несправедливая политика усугубляет опасность неконтролируемого производства, разработки и распространения ядерного и обычного оружия.
A serious study of international transfers of conventional arms should be undertaken by both the First Committee and the Disarmament Commission. Первый комитет и Комиссия по разоружению должны предпринять серьезное исследование международных поставок обычного оружия.
The Committee should elaborate economic and social policies and promote technical assistance that encouraged alternatives to the manufacture of arms. Комитет должен разрабатывать экономическую и социальную политику и содействовать техническому сотрудничеству, которые способствовали бы развитию направлений, альтернативных производству оружия.
We are also concerned at the uncontrolled accumulation of modern arms in huge quantities. Вызывает нашу озабоченность и то, что в зонах конфликта происходит бесконтрольное накопление огромного количества современного оружия.