Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
The Panel sought to identify the consignor and consignee of the arms shipment. Группа постаралась установить грузоотправителя и грузополучателя оружия.
On 10 December, an UNDOF convoy comprising seven vehicles was fired upon with small arms in the vicinity of Ruihinah. 10 декабря автоколонна СООННР из семи автомобилей была обстреляна из стрелкового оружия недалеко от Руихины.
Critical gaps identified by the assessment team for the management of arms and ammunition should be addressed on a priority basis. Следует в приоритетном порядке заняться устранением важнейших пробелов, выявленных группой по оценке деятельности по управлению запасами оружия и боеприпасов.
The occurrence of criminal incidents is facilitated by the ready availability of unexploded ordnance and small arms and light weapons in the country. Частотности криминальных происшествий способствует легкодоступность неразорвавшихся боеприпасов, стрелкового оружия и легких вооружений в стране.
UNSOM conducted a baseline survey of small arms and ammunition in Mogadishu in support of the Federal Government. В целях оказания поддержки федеральному правительству МООНСОМ провела базовое обследование запасов стрелкового оружия и боеприпасов в Могадишо.
On 22 December 2003, the Security Council imposed sanctions measures on Liberia in connection with arms, diamonds and timber. 22 декабря 2003 года Совет Безопасности ввел в отношении Либерии санкционные меры, касающиеся оружия, алмазов и древесины.
Some of the weapons and ammunition have been diverted to arms markets in Mogadishu. Часть оружия и боеприпасов ушла на рынки оружия в Могадишо.
A first shipment of arms was organized and executed by Khartoum. Первая поставка оружия была организована и осуществлена Хартумом.
They have fired at positions of the Ukrainian military at the airport twice using artillery mortars, rocket-propelled grenades and small arms. Они дважды обстреливали позиции украинских сил в аэропорту с применением минометной артиллерии, реактивных гранатометов и стрелкового оружия.
An extensive informal economy in the region has evolved to smuggle arms, and this criminal infrastructure exists today. В регионе сложилась широкая неформальная экономика в целях контрабандного ввоза оружия, и эта криминальная инфраструктура существует и сегодня.
No legal framework is yet in place to regulate arms. Никакой нормативно-правовой базы для регулирования вопросов оружия пока нет.
According to "The Commander" and other combatant sources, the attacks were unsuccessful because insufficient arms were available to the attackers. По словам «командира» и других источников среди комбатантов, нападения были безуспешными, поскольку у нападавших было недостаточно оружия.
The Panel was particularly concerned by the possibility that illicit trafficking could become a source of funding for arms used by non-State actors. Группа была особенно обеспокоена возможностью того, что незаконный оборот может стать источником финансирования оружия, используемого негосударственными субъектами.
The Panel identified the presence in Darfur of post-2005 manufactured small arms ammunition, which had not been reported under previous mandates. Группа установила, что в Дарфуре имеются изготовленные после 2005 года боеприпасы для стрелкового оружия, о которых не сообщалось в рамках выполнения предыдущих мандатов.
Instability continues to pose a problem in many areas in Darfur because of the wide proliferation and ready availability of small arms and light weapons. Нестабильность остается проблемой во многих районах Дарфура вследствие широкого распространения и доступности стрелкового оружия и легких вооружений.
Lastly, the proliferation of small arms and easy access to weaponry has continued to compound the problem. Наконец, проблема по-прежнему усугубляется распространением стрелкового оружия и широкой доступностью средств вооружения.
Furthermore, on 13 October 2014 a United Nations aircraft came under small arms fire shortly after take-off from Gardez airport. Более того 13 октября 2014 года самолет Организации Объединенных Наций был обстрелян из стрелкового оружия вскоре после взлета из аэропорта Гардеза.
The Hungarian Trade Licensing Office also publishes a regularly updated list of arms embargoes in force on its website. Венгерское бюро по лицензированию торговли также регулярно публикует обновленные перечни действующих эмбарго на поставки оружия на своем веб-сайте.
No further technical assistance is required to establish the national legislative framework for the proper management of arms and ammunition. Для формирования национальной законодательной базы по регламентации оборота оружия и боеприпасов никакой дополнительной технической помощи не требуется.
This includes an arms expert who inspected a cache of weapons captured in Southern Unity State. В их числе был эксперт по оружию, осматривавший склад оружия, захваченный в штате Вахда.
The State party should strengthen measures to collect small arms held by the population and to reduce insecurity in its territory. Государству-участнику следует усилить меры по сбору имеющегося у населения стрелкового оружия и повышению безопасности на своей территории.
It should further consider reinforcing its legislation in order to combat illegal possession and use of small arms. Ему также следует рассмотреть вопрос об укреплении своего законодательства, направленного на борьбу с незаконным владением и применением стрелкового оружия.
The network's principal mission was to combat the proliferation of small arms and light weapons in the subregion. Главной целью этой сети является борьба с распространением стрелкового оружия и легких вооружений в субрегионе.
Creating an effective legally-binding mechanism for curbing illegal arms flows should, therefore, be a priority for the international community. Поэтому создание эффективного юридически обязательного механизма для пресечения незаконных потоков оружия должно стать приоритетом для международного сообщества.
A separate category on small arms and light weapons would make the Register more relevant to a larger number of countries. Создание отдельной категории стрелкового оружия и легких вооружений сделало бы Регистр более актуальным для большего числа стран.