Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
These observed links include ties to smuggling of drugs and arms, violence, corruption and money-laundering. Здесь можно отметить зафиксированные связи с контрабандой наркотиков и оружия, насилием, коррупцией и отмыванием денег.
UNCT reported on high rates of insecurity, armed conflict and violence involving the use of small arms and light weapons. СГООН сообщила о низком уровне безопасности, вооруженных конфликтах и насилии с применением стрелкового оружия и легких вооружений.
The situation is compounded by the link between drug trafficking, the illicit proliferation of small arms and the presence of criminal gangs. Положение усугубляется наличием связи между оборотом наркотиков, незаконным распространением стрелкового оружия и деятельностью преступных группировок.
The EU is similarly on the front lines of promoting regional cooperation in the field of small arms and light weapons. ЕС также находится в авангарде усилий по содействию региональному сотрудничеству в области стрелкового оружия и легких вооружений.
Cooperation in the area of tracing arms nevertheless continues to be the main difficulty in implementing this international instrument. Сотрудничество в области отслеживания оружия, тем не менее, по-прежнему является главной трудностью в выполнении международного документа.
Small arms and light weapons take the lives of hundreds of thousands of people worldwide every year. Каждый год сотни тысяч людей погибают от стрелкового оружия и легких вооружений.
Small arms and light weapons continue to be responsible for a large number of casualties every day. Ежедневно в результате применения стрелкового оружия и легких вооружений продолжает погибать немало людей.
The situation is untenable for us Caribbean States, which are neither manufacturers nor major importers of small arms and light weapons. Эта ситуация нетерпима для нас, карибских государств, не являющихся ни производителями, ни крупными импортерами стрелкового оружия и легких вооружений.
Stockpile management both of small arms and light weapons and their ammunition is another important component of the combat against their illicit trade. Управление запасами как стрелкового оружия, так и легких вооружений и боеприпасов к ним - еще один важный компонент в борьбе с их незаконной торговлей.
We hope that the Programme will be a helping hand for international efforts to counter illicit arms trafficking. Надеемся, что эта Программа будет содействовать международным усилиям по пресечению незаконного оборота оружия.
We hope that such a treaty will codify the obligations of States under international law with regard to the sale and transfer of arms. Надеемся, что такой договор позволит кодифицировать обязательства государств в рамках международного права в отношении продажи и передачи оружия.
We urge the international community to continue mobilizing and to support all efforts aimed at eradicating the proliferation of small arms and light weapons. Мы призываем международное сообщество продолжать прилагать и поддерживать все усилия, направленные на пресечение распространения стрелкового оружия и легких вооружений.
The marking exercise will help to determine surplus stock and facilitate the decommissioning and disposal of surplus small arms and lights weapons. Проведение операций по маркировке поможет подсчитать избыточные запасы и будет содействовать процессу списания и уничтожения запасов стрелкового оружия и легких вооружений.
In our view, the most effective way of combating the proliferation of small arms is through conflict prevention and resolution. По нашему мнению, наиболее эффективным способом борьбы с распространением стрелкового оружия является предотвращение и урегулирование конфликтов.
Thirdly, decisions on arms export must remain under the full responsibility and sovereign consideration of States. В-третьих, решения по экспорту оружия должны приниматься при полной ответственности и с суверенного согласия государств.
In conclusion, I turn to the issue of the proliferation of small arms and light weapons and combating that scourge. В заключение я хотел бы остановиться на проблеме распространения стрелкового оружия и легких вооружений и борьбе с этим бедствием.
Women and children suffer disproportionately from the proliferation of small arms. В результате распространения стрелкового оружия наибольшие страдания выпадают на долю женщин и детей.
The armed violence made possible by small arms and light weapons often accompanies abuses of human rights and the obstruction of justice and development. Вооруженное насилие, осуществляемое с помощью стрелкового оружия и легких вооружений, зачастую сопровождается нарушениями прав человека, а также препятствиями на пути отправления правосудия и процесса развития.
However, my country suffers the violent repercussions of the illicit arms traffic that supplies criminal organizations. Однако моя страна страдает от жестоких последствий незаконного оборота оружия, которое поступает в распоряжение преступных организаций.
Statistics show that 12 million small arms are in circulation in our region. Согласно статистическим данным, в нашем регионе в обороте находится 12 миллионов единиц стрелкового оружия.
That conflict, too, is fuelled by a steady supply of small arms and light weapons. Этот конфликт также подпитывается постоянным притоком стрелкового оружия и легких вооружений.
The Committee recommends that the State party continue to raise awareness through information campaigns on the dangers of storing arms and weapons. Комитет рекомендует государству-участнику в рамках информационных кампаний продолжить работу по повышению осведомленности об опасностях, связанных с хранением оружия и вооружений.
UNODC participated in a seminar organized by OSCE in Vienna in September 2009 to review its documents related to small arms and light weapons. ЮНОДК участвовало в семинаре, организованном ОБСЕ в Вене в сентябре 2009 года с целью обзора своих документов, касающихся стрелкового оружия и легких вооружений.
Article 36 further notes that freedom of peaceful assembly without arms is guaranteed if it is not inconsistent with the law. В статье 36 также отмечается, что свобода мирных собраний без оружия гарантируется в случаях, когда такие собрания не противоречат действующему законодательству.
Also underlying the violence is the widespread proliferation of arms together with the increased militarization of civilian communities. Кроме того, насилию способствуют широкое распространение оружия и растущая милитаризация общин гражданского населения.