The subregion also serves as a major transit route for people, funds, arms and illicit goods. |
Субрегион служит также важным транзитным путем для людей, финансовых средств, оружия и запрещенных товаров. |
In addition, there are further reports that Hizbullah maintains arms depots and military operatives in Syria. |
Кроме того, существуют дополнительные сообщения о том, что в Сирии и далее находятся склады оружия «Хизбаллы» и ее боевики. |
However, the Sierra Leone Police expressed concern over the proliferation of small arms, particularly locally manufactured shot guns. |
Тем не менее сьерра-леонская полиция выразила озабоченность в связи с распространением стрелкового оружия, особенно ружей местного производства. |
The proliferation of small arms and light weapons, however, remains a challenge to security across the country. |
Однако распространение стрелкового оружия и легких вооружений остается одной из проблем безопасности на всей территории страны. |
In other cases, there are allegations of the presence of arms and drugs. |
В других случаях звучат утверждения о наличии оружия и наркотиков. |
As at 1 November 2010, 33,074 small arms and light weapons had been collected in Liberia. |
На 1 ноября 2010 года в Либерии было собрано 33074 единицы стрелкового оружия и легких вооружений. |
So far no request has yet been made for importing additional arms or other specific materials, especially crowd control equipment. |
Пока не поступило никаких заявок на ввоз дополнительного оружия или других конкретных материальных средств, особенно средств для борьбы с беспорядками. |
A number of domestic laws are already in place which may be utilized to prosecute perpetrators of arms related offences. |
Уже действует ряд внутренних законодательных актов, которые могут использоваться для судебного преследования лиц, виновных в преступлениях, связанных с поставками оружия. |
Ethiopian soldiers reportedly captured some of the arms and ammunition near the border. |
Согласно сообщениям, эфиопские солдаты неоднократно задерживали такие партии оружия и боеприпасов близ границы. |
A remaining challenge is to enforce practical measures to identify and suppress the trafficking of arms and weapons. |
Остающейся проблемой является обеспечение выполнения практических мер по выявлению и пресечению незаконного оборота оружия. |
However, recent attempts by the authorities to regulate arms sales and ownership are beginning to have some impact. |
Однако предпринимаемые в последнее время властями попытки регламентировать продажу оружия и владение оружием начинают давать определенные результаты. |
Weapons in Somaliland come mainly from arms markets in Yemen. |
Оружие в Сомалиленд поступает главным образом с рынков оружия в Йемене. |
The Council supports the regional efforts to curb the proliferation of small arms and light weapons and to achieve security sector reform. |
Совет поддерживает региональные усилия, направленные на борьбу с распространением стрелкового оружия и легких вооружений и на осуществление реформы сектора безопасности. |
We have whispered that the movement of illicit small arms and light weapons across our borders has caused us many problems. |
Мы шепотом говорили о том, что незаконное передвижение стрелкового оружия и легких вооружений через наши границы вызывало у нас много проблем. |
The loss of innocent lives and the destruction of property on account of small arms and light weapons are not acceptable to my delegation. |
Гибель невинных людей и уничтожение имущества в результате применения стрелкового оружия и легких вооружений являются неприемлемыми для нашей делегации. |
The time to recognize and take decisive action against the menace of small arms and light weapons is now, not tomorrow. |
Признать угрозу стрелкового оружия и легких вооружений и принять решительные меры по ее устранению необходимо уже сегодня, не откладывая это на завтра. |
We consider the issues pertaining to small arms and light weapons (SALWs) and stockpiles of conventional ammunition very important. |
Мы считаем особо важными вопросы, касающиеся стрелкового оружия и легких вооружений (СОЛВ) и запасов обычных боеприпасов. |
Another urgent topic is that of small arms and light weapons. |
Еще одна насущная тема - это тема стрелкового оружия и легких вооружений. |
The entire world, and Africa in particular, is afflicted by the illicit traffic in small arms and light weapons. |
Весь мир и в особенности Африка страдают от незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений. |
That is why efforts to rid the Middle East of nuclear arms must be comprehensive rather than selective. |
Поэтому усилия по избавлению Ближнего Востока от ядерного оружия должны носить не избирательный, а комплексный характер. |
Calculating from direct evidence, half a million people die every year from small arms and light weapons. |
Согласно достоверным данным, полмиллиона человек гибнет ежегодно в результате применения стрелкового оружия и легких вооружений. |
The Kingdom of Saudi Arabia attaches great importance to the issue of illicit trafficking in small arms and light weapons. |
Королевство Саудовская Аравия придает большое значение вопросу о незаконном обороте стрелкового оружия и легких вооружений. |
Easy access to small arms and light weapons and munitions makes that problem even more complicated. |
Доступность стрелкового оружия и легких вооружений, а также боеприпасов еще больше осложняет эту проблему. |
Finally, we would like to see an increased effort on small arms and light weapons. |
И наконец, нам хотелось бы добиться активизации усилий в области стрелкового оружия и легких вооружений. |
Our paramount goal should be to combat illicit arms trafficking. |
Главной целью должно быть противодействие незаконному обороту оружия. |