The Chinese demanded a complete severing of all official ties between Taiwan and the US, including arms sales. |
Китайцы требовали полностью разорвать все официальные связи между Тайванем и США, включая продажу оружия. |
Achieving limitations on Russian arms sales, however, will prove much harder. |
Однако введение ограничений на продажу Россией оружия окажется намного более твердым доказательством. |
Delivering arms to Ukraine before Russia attacks, openly or covertly, should be a priority. |
Открытые или скрытые поставки оружия в Украину до начала Российского нападения должны быть приоритетом для Европы. |
Dallaire requested permission to evacuate his informant and to seize the arms cache. |
Даллэр просил разрешения на эвакуацию своего осведомителя и захват тайного склада оружия. |
Diplomacy, not force of arms, is the best way to pursue these objectives. |
Дипломатия, а не сила оружия - это лучший способ достижения этих целей. |
The picture is further complicated by security risks such as nuclear arms proliferation, fundamentalism, and weak or failing governance. |
Картина еще больше усугублена рисками недостаточной безопасности, вроде быстрого распространения ядерного оружия, фундаментализмом и слабым или провальным управлением. |
Unfortunately, the problem of nuclear arms is still very serious today. |
К сожалению, проблема ядерного оружия сегодня все еще является очень серьезной. |
Accompanying these were 139 million rounds of small arms ammunition. |
Трофеи составили 99 единиц стрелкового оружия. |
The immediate result was a large scale surrender of arms and personnel. |
В итоге республиканская армия добыла большое число оружия и военного снаряжения. |
Refrain from the use of nuclear arms against Belarus, Kazakhstan and Ukraine. |
Достижение договоренностей о выводе ядерного оружия из Белоруссии, Украины и Казахстана. |
Serbian organized crime has operated the cigarette smuggling and arms trafficking. |
Сербская мафия занимается в стране контрабандой сигарет и оружия. |
They were constantly under sustained attack from a combination of Taliban small arms, rocket-propelled grenades, mortar and rocket fire. |
Она постоянно находилась под непрекращающимися комбинированными атаками Талибана из стрелкового оружия, гранатометов, минометов и ракетных обстрелов. |
Throughout the war Portugal faced increasing dissent, arms embargoes and other punitive sanctions from most of the international community. |
В течение всей войны Португалия вынуждена была бороться с растущим несогласием всего мира, эмбарго на поставки оружия и другими карательными санкциями, введёнными большинством международного сообщества. |
Factional fighting renewed, reaching new heights as foreign supplies of arms increased. |
Фракционная борьба усиливалась, а иностранные поставки оружия увеличивались. |
Daimler also produced parts for German arms, most notably barrels for the Mauser rifle. |
Кроме того, компания производила детали для немецкого оружия, среди которых особо выделялись стволы для винтовки Маузера. |
Besides small arms, the IMI also produces heavy weapons. |
Помимо основного оружия, Рю использует вторичное оружие. |
We intend to convince the Communists... that we cannot be defeated by force of arms. |
Мы намерены убедить коммунистов, что нас нельзя победить силой оружия. |
Our primary objective is to destroy the Jem'Hadar arms and supply cache in this chamber. |
Наша приоритетная задача состоит в уничтожении оружия джем'хадар и его потайного склада в этом зале. |
In the last year, almost all of the weapons trafficking has been swallowed up by one arms dealer. |
В прошлом году почти вся торговля оружием была проглочена одним торговцем оружия. |
Soon after, North Korean automatic weapons and small arms fire struck the company. |
Вскоре после этого рота попала под северокорейский огонь из автоматического и стрелкового оружия. |
Might must be met with reason, not arms! |
С властью нужно сражаться с помощью аргументов, а не оружия. |
Secure all arms, weapons and food supplies. |
Обеспечьте безопасность оружия, патронов и запасов пищи. |
After the wall came down, 32 billions worth of arms were stolen and resold from Ukraine alone. |
После падения железного занавеса в одной Украине было украдено и продано оружия на 32 миллиарда долларов. |
Its aim is qualitative disarmament, placing modest limits on technical improvements of nuclear arms. |
Он направлен на качественное разоружение, значительно ограничивая техническое усовершенствования ядерного оружия. |
It is Bulgaria's oldest arms supplier. |
Является старейшим производителем оружия в Болгарии. |