Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
The Council has repeatedly highlighted the continuing supply of arms to the belligerents by all parties to the conflicts, both Congolese and foreign. Совет неоднократно освещал вопрос о продолжающихся поставках оружия воюющим сторонам всеми сторонами в конфликте, как конголезцами, так и иностранцами.
All of the papers were written by UNIDIR and its close partners on the issue of small arms and light weapons. Все собранные там материалы по проблематике стрелкового оружия и легких вооружений были подготовлены ЮНИДИР и его основными партнерами.
The proliferation of small arms continues to pose a serious threat to peace and security in many regions of the world. Серьезную угрозу миру и безопасности во многих регионах мира по-прежнему представляет распространение стрелкового оружия.
By October 2004 the last demobilization camps were closing, with disarmament being carried out to gather the last remaining arms. В октябре 2004 года были закрыты последние лагеря по демобилизации бывших комбатантов и проведены мероприятия по их разоружению для сбора последнего оставшегося оружия.
The combined arms sales of the top 100 arms-producing companies increased 25 per cent over a one-year period. За период в один год совокупный объем реализации оружейной продукции 100 крупнейших производителей оружия вырос на 25 процентов.
The Group also made some progress on international transfers of small arms and light weapons within the Register's framework. Группа добилась также некоторого прогресса в области международных поставок стрелкового оружия и легких вооружений в рамках Регистра.
A limited number of States also provided information on transfers of small arms and light weapons, using their own reporting methods. Некоторое число государств представило также информацию о поставках стрелкового оружия и легких вооружений, используя свои методы отчетности.
A new European strategy on small arms and light weapons and their ammunition was adopted in December 2005. В декабре 2005 года была принята новая европейская стратегия в отношении стрелкового оружия и легких вооружений и боеприпасов к ним.
In Africa, a small arms transparency and control regime was established with the participation of 10 States. В Африке с участием 10 государств был установлен ограниченный режим транспарентности и контроля в отношении стрелкового оружия.
Concrete action is needed on small arms and light weapons at the national, regional and global levels. Необходимы конкретные меры в отношении стрелкового оружия и легких вооружений на национальном, региональном и глобальном уровнях.
The spread of small arms and light weapons is yet another scourge, especially for Africa. Распространение стрелкового оружия и легких вооружений - это еще одно бедствие, особенно для Африки.
West Africa has experienced conflicts for many years as a result of the illicit proliferation of small arms and light weapons in the region. Западная Африка в течение многих лет переживала конфликты в результате незаконного распространения стрелкового оружия и легких вооружений в этом регионе.
The fight against poverty cannot and will not be won with arms and instruments of war. Борьба с нищетой не может и не должна вестись силой оружия и инструментами войны.
They expressed their concern about unilateral coercive measures and emphasised that no undue restriction should be placed on the transfer of such arms. Они выразили озабоченность по поводу односторонних принудительных мер и подчеркнули, что не следует устанавливать никаких необоснованных ограничений на передачу такого оружия.
Thirdly, the Group has developed an optional, standardized form for notification of transfers of small arms and light weapons. В-третьих, Группа разработала факультативную стандартизированную форму отчетности о международных поставках стрелкового оружия и легких вооружений.
We wish to reaffirm our commitment to spare no effort in addressing the issue of small arms. Мы хотели бы вновь подтвердить свою готовность приложить все усилия для решения проблемы стрелкового оружия.
Development and security are further impeded by the irresponsible use of small arms and light weapons. Кроме того, безответственное применение стрелкового оружия и легких вооружений препятствуют усилиям в сферах развития и безопасности.
Coordination among the internal agencies concerned is indispensable if we are to effectively address the problem of small arms and light weapons. Непременным условием эффективного решения проблемы стрелкового оружия и легких вооружений является координация действий соответствующих национальных учреждений.
Switzerland therefore advocates the inclusion of small arms and light weapons as an eighth category. Поэтому Швейцария выступает за включение в Регистр в качестве восьмой категории стрелкового оружия и легких вооружений.
The illicit transfer of small arms and light weapons has affected many societies worldwide, causing suffering primarily to civilian populations. Незаконные поставки стрелкового оружия и легких вооружений сказались на состоянии многих обществ во всем мире, становясь причиной страданий главным образом гражданского населения.
This region remains an area of illegal small arms production and trafficking. Указанный район остается зоной незаконного производства и оборота стрелкового оружия.
Therefore, Cameroon cannot remain indifferent to a debate that addresses small arms and light weapons. Поэтому Камерун не может оставаться безразличным в ходе прений, касающихся стрелкового оружия и легких вооружений.
The third-world countries are the favoured destination for arms sales. Излюбленным местом продажи оружия являются страны третьего мира.
Nuclear, biological and chemical arms are the most inhumane of all weapons. «Ядерное, биологическое и химическое оружие - самое негуманное из всех видов оружия.
We should agree that if these arms represent a great threat for many countries, it is because of their illegal circulation. Мы должны согласиться с тем, что если эти виды оружия представляют собой серьезную угрозу доля многих стран, это вызвано их незаконным оборотом.