Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
We are particularly concerned about the large number of small arms that are smuggled into the Caribbean countries. Мы особенно обеспокоены контрабандой огромного количества стрелкового оружия в карибские страны.
Criminal elements and groups from certain regions in Afghanistan illegally circulate arms, thus undermining Tajikistan's State security. Преступные элементы и группировки из некоторых районов Афганистана проводят операции по незаконному обороту оружия, подрывая государственную безопасность Таджикистана.
The recent OAS resolution calling for a moratorium constitutes an important step towards halting the production of these aberrant arms in the region. Недавняя резолюция ОАГ, призывающая к мораторию, представляет собой важный шаг в направлении прекращения производства этого ужасного вида оружия в регионе.
Overcrowded camps and the free flow of arms compound the situation. Положение усугубляется перенаселенностью лагерей и свободным потоком оружия.
Equipment is needed to provide the mission's military and civilian personnel with protection from small arms fire. Для обеспечения защиты военного и гражданского персонала миссии от огня из стрелкового оружия требуется соответствующее полевое военное имущество.
The then chief of the military zone admitted in writing to the Mission that the victim had been detained for arms possession. Тогдашний начальник военной зоны направил в Миссию письменное сообщение, признав, что задержание было произведено за ношение оружия.
There are cases in which the illegal bearing of arms is protected by the very institutions that are responsible for enforcing the Act. Имеются случаи, когда незаконному ношению оружия потакают те самые учреждения, которым положено следить за соблюдением закона.
It goes without saying that opposition movements are frequently accompanied by arms and drug trafficking and by smuggling. Всем известно, что деятельность оппозиционных движений нередко сопровождается незаконной продажей оружия, наркотиков и контрабандой.
The Special Rapporteur was informed that during peace ceremonies, "resistance forces" were among those who surrendered their arms. Специальному докладчику была представлена информация о том, что в ходе мирных переговоров бойцами "сил сопротивления" производилась сдача оружия.
It would also be necessary to combat drug trafficking and any related arms smuggling activity. Кроме этого, следовало бы также вести борьбу с оборотом наркотиков и любой сопряженной с этим контрабандой оружия.
Rwanda's problems had been exacerbated first by colonization and then by the flow of arms from beyond its borders. Проблемы Руанды усугубились сначала колонизацией, а затем притоком оружия из других стран.
It was also disturbing that arms trafficking continued, for which the States involved should be held accountable. Также вызывает озабоченность продолжающаяся контрабанда оружия, за которую соответствующие государства должны нести ответственность.
License for obtaining arms can also be given by the local bodies of Interior affairs.. Лицензия на приобретение оружия может быть также выдана местными органами внутренних дел.
That should include specific measures for the collection and disposal of illicit and surplus arms. Это касается и конкретных мер по сбору и уничтожению незаконного и избыточного оружия.
The illicit proliferation of small arms requires the development of long-term strategies. Незаконное распространение стрелкового оружия требует разработки долгосрочных стратегий по борьбе с ним.
Over 500,000 people continue to be killed each year and millions more are wounded by small arms and light weapons. От стрелкового оружия и легких вооружений ежегодно гибнет более 500000 человек, и еще миллионы получают ранения и увечья.
In conclusion, the boundaries between crime, conflict and terrorism are blurred in the context of illicit small arms and light weapons. В заключение отмечу, что в контексте незаконных стрелкового оружия и легких вооружений грань между преступностью, конфликтами и терроризмом весьма размыта.
It is now time to look at the problem of small arms from a human rights perspective. Сейчас пришло время взглянуть на проблему стрелкового оружия с точки зрения прав человека.
The Secretariat is also promoting better understanding of the consequences of illicit arms flows. Секретариат также оказывает содействие в деле улучшения понимания последствий незаконных потоков оружия.
The importation of small arms and light weapons to Côte d'Ivoire is opaque in comparison. Импорт в Кот-д'Ивуар стрелкового оружия и легких вооружений носит сравнительно непрозрачный характер.
NATO is also studying how to support measures to curb arms smuggling into Kosovo. НАТО также изучает пути содействия мероприятиям, направленным на сокращение контрабанды оружия в Косово.
That is also the reason why we established a moratorium on the manufacture, import and export of small arms. По той же причине мы ввели мораторий на производство, импорт и экспорт стрелкового оружия.
The second point pertains to scrupulously observing Security Council arms embargoes. Второе предложение касается скрупулезного соблюдения эмбарго Совета Безопасности на поставки оружия.
However, we must not forget that arms embargoes cannot be implemented effectively without the cooperation of Member States. Однако мы не должны забывать о том, что эмбарго на поставки оружия не могут эффективно осуществляться без сотрудничества государств-членов.
The issue of brokering remains essential in our efforts to deal effectively with the destabilizing effects of illicit small arms and light weapons. Вопрос о посредничестве остается крайне важным в наших усилиях по эффективному преодолению дестабилизирующих последствий стрелкового оружия и легких вооружений.