Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
The European Union supports the Secretary-General's appeal to develop long-term strategies to halt the scourge of the illicit proliferation of small arms. Европейский союз поддерживает призыв Генерального секретаря разработать долгосрочные стратегии для пресечения пагубного явления незаконного распространения стрелкового оружия.
The illicit traffic in such arms is becoming an ever greater threat to international security in this century. Незаконный оборот такого оружия представляет в этом столетии растущую угрозу для международной безопасности.
The first is reflected in the imposition of arms embargoes in conflict areas. Первый связан с введением эмбарго на поставку оружия в зоны конфликта.
The trafficking of small arms has to be curtailed, and options must be made available to the unemployed youth of Côte d'Ivoire. Необходимо пресечь оборот стрелкового оружия, а безработной молодежи Кот-д'Ивуара надлежит предоставить возможности трудоустройства.
The use of children in armed conflict has been aggravated by the proliferation of small arms and light weapons worldwide. Проблема использования детей в вооруженных конфликтах осложняется распространением стрелкового оружия и легких вооружений по всему миру.
Illegal arms trafficking and poor monitoring of the legal trade make it easy for children to gain access to such weapons. Вследствие незаконного оборота оружия и неадекватного наблюдения за его законной торговлей детям легко получить доступ к такому оружию.
The Niger has subsequently regulated the possession, importation and bearing of arms in the national territory in accordance with this moratorium. В рамках осуществления этого моратория Нигер принял постановления, регулирующие хранение, ввоз и ношение оружия на национальной территории.
For example, in June Mohamed Dheere also received a shipment of arms from Ethiopia, via Hudur. Например, в июне Мохамед Дхере получил также партию оружия из Эфиопии через Худдур.
He uses revenue generated through his local administration to purchase arms for his militia. Доходы, собираемые местной администрацией, полковник Хирале использует для закупки оружия для своих ополченцев.
Counter-terrorism activities in our region are closely linked with efforts to prevent the trafficking of drugs, arms and human beings. Контртеррористические мероприятия в нашем регионе тесно связаны с усилиями по предотвращению оборота наркотиков, оружия и торговли людьми.
The mission reminded its interlocutors of the link between the existence of armed groups, arms trafficking and the illegal exploitation of natural resources. Члены миссии напомнили своим собеседникам о наличии связи между существованием вооруженных групп, оборотом оружия и незаконной эксплуатацией природных ресурсов.
Legality of arms trading entails the conduct of transfers in an even more responsible manner. Законная торговля оружием предполагает осуществление поставок оружия на еще более ответственной основе.
Small arms are the weapons of choice in most conventional conflicts and insurgencies. Стрелковое оружие - это излюбленный вид оружия, применяемый в большинстве традиционных конфликтов и мятежей.
The arms consisted of AK-47 assault rifles, RPGs, a variety of ammunition and explosives. В эту партию оружия входили автоматы АК-47, гранатометы РПГ, различные боеприпасы и взрывчатые вещества.
The first arms sent by Sandline arrived on 22 February 1998. Первые поставки оружия, осуществленные упомянутой компанией, прибыли в страну 22 февраля 1998 года.
The purpose of this practice was to reduce potential losses of arms to the naval task force operations. К этому методу прибегают, чтобы уменьшить потенциальные потери оружия в результате его захвата военно-морскими силами.
Portions of the revenue are used for the procurement of arms and ammunition. Часть доходов используется для закупки оружия и боеприпасов.
Large portions of the revenue are reportedly used to maintain his militia, including for the purchase of arms and ammunition. Значительная часть собираемых доходов, согласно сообщениям, используется для содержания его ополченцев, включая закупку оружия и боеприпасов.
A portion of the profits will be used to buy arms and reinforce the security apparatus of the militias of the local administration. Часть этих доходов используется для приобретения оружия и укрепления аппарата безопасности ополчения местной администрации.
UNDP also supported national commissions in their efforts to reduce the circulation of small arms in six countries in the Sahel region. ПРООН также оказала поддержку национальным комиссиям в их усилиях, направленных на уменьшение количества находящегося в обороте стрелкового оружия в шести странах Сахели.
While not a prime cause of conflicts, arms deliveries do feed them. Не являясь первопричиной конфликтов, поставки оружия подпитывают их.
Illicit arms trafficking can also have negative effects on rehabilitation and reconstruction in affected countries. Незаконный оборот оружия может также негативно сказываться на процессе восстановления и реконструкции в пострадавших странах.
Options for regional cooperation against the flow of small arms were emphasized in the discussions. В ходе обсуждений особое внимание уделялось вариантам регионального сотрудничества, направленного на пресечение потока стрелкового оружия.
UNIDIR is planning to provide research support for such regional efforts against the dissemination of small arms. ЮНИДИР планирует оказывать поддержку исследовательского характера таким региональным усилиям, направленным на борьбу с распространением стрелкового оружия.
It welcomed the efforts made by the Government of Chad to combat illicit arms trafficking. Он приветствует усилия, предпринимаемые правительством Чада в борьбе против незаконного оборота оружия.