Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
The OSCE participating States agreed to combat illicit trafficking in small arms and light weapons by prosecuting the illegal manufacture, marking small arms and destroying or marking any unmarked weapons. Государства - участники ОБСЕ договорились бороться с незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений, преследуя в уголовном порядке тех, кто занимается незаконным изготовлением, маркировкой стрелкового оружия и уничтожением или маркировкой немаркированных вооружений.
The time has also come to identify individuals, corporations, groups and countries that have been implicated in the illegal exportation of small arms and light weapons to our subregion, in violation of arms embargos imposed by this Council and in clear disregard of the ECOWAS moratorium. Кроме того, настало время для выявления отдельных лиц, корпораций, групп и стран, которые причастны к незаконному экспорту стрелкового оружия и легких вооружений в наш субрегион в нарушение введенного этим Советом эмбарго на поставки оружия, что также является явным неуважением моратория ЭКОВАС.
The officials with whom the Chairman met were confident that export control provisions were such that no authorization had ever been given for arms exports which might have resulted in the delivery of arms to UNITA. Должностные лица, с которыми встречался Председатель, были уверены, что положения об экспортном контроле исключали возможность выдачи когда-либо разрешения на экспорт оружия, которое могло быть использовано для поставки оружия УНИТА.
In the area of conventional arms, armed conflicts in various regions have been exacerbated by the illicit transfer from outside sources of certain types of weapons, particularly small arms and light weapons, including weapons of increasing sophistication and destructiveness. Что касается обычных вооружений, то в ряде регионов произошло обострение вооруженных конфликтов в результате незаконной поставки туда из внешних источников некоторых видов оружия, в особенности стрелкового оружия и легких вооружений, включая более современное оружие, обладающее большей поражающей способностью.
As a member State of the Organization for Security and Cooperation in Europe, we have supported the OSCE document on small arms and light weapons and, since 2002, have provided OSCE with annual reports on our exports and imports of small arms. Являясь государством-членом Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, мы поддерживаем документ ОБСЕ о легком и стрелковом оружии, и начиная с 2002 года Казахстан ежегодно направляет в секретариат ОБСЕ сведения о произведенном экспорте и импорте стрелкового оружия.
We take note of the links among arms trafficking, the illegal exploitation of natural resources and the continuation of the conflict and support the three-tier mechanism now before the Council for monitoring the embargo against arms flowing to that part of the Democratic Republic of the Congo. Мы обращаем внимание на взаимосвязь между торговлей оружием, незаконной эксплуатацией природных ресурсов и продолжением конфликта и поддерживаем находящийся на рассмотрении Совета механизм по проверке третьей стороной в интересах контроля за осуществлением эмбарго на поставки оружия в этот район Демократической Республики Конго.
Objective: To promote greater mutual confidence among Member States in the field of conventional arms and to address the destabilizing and excessive accumulation of and illicit trafficking in and manufacture of small arms and light weapons. Цель: Содействие укреплению взаимного доверия между государствами-членами в области обычных вооружений и принятие мер для решения проблемы дестабилизирующего воздействия чрезмерного накопления запасов стрелкового оружия и легких вооружений, незаконной торговли ими и их незаконного производства.
Illicit arms brokering could be combated by international cooperation, particularly through Interpol, and the relevant Interpol database could be expanded to include information from countries on the illicit trade in small arms and light weapons. С незаконной брокерской деятельностью в отношении оружия можно бороться путем осуществления международного сотрудничества, в частности через Интерпол, а соответствующую базу данных Интерпола можно расширить путем включения в нее информации, предоставляемой странами относительно незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
All transfers of small arms and light weapons from the United States of America were conducted responsibly and under rigorous controls to ensure that they did not contribute to regional instability, arms races, terrorism, proliferation or human rights violations. Все поставки стрелкового оружия и легких вооружений из Соединенных Штатов Америки осуществляются ответственным образом и под жестким контролем в целях недопущения того, чтобы они стали фактором, способствующим региональной нестабильности, гонке вооружений, терроризму, распространению или нарушениям прав человека.
Moreover, limiting trade in small arms and light weapons solely to Governments was a flawed and impractical notion: in the absence of a clear definition of such small arms and light weapons, that could be construed as outlawing legitimate international trade in all firearms. Кроме того, идея осуществлять торговлю стрелковым оружием и легкими вооружениями лишь с правительствами является ошибочной и неконструктивной: поскольку не существует четкого определения такого стрелкового оружия и легких вооружений, это положение можно было бы истолковать как запрещающее законную международную торговлю огнестрельным оружием в целом.
It was also important to look into the issue of arms brokers and to develop a reliable marking and tracing system, capable of identifying individual weapons, in order to prevent the diversion of arms to illicit traffic. Важно также заняться вопросом о брокерах, осуществляющих сделки с оружием, и разработать надежную систему маркировки и отслеживания оружия, позволяющую идентифицировать каждую единицу оружия, с тем чтобы предотвратить попадание оружия в незаконный оборот.
A number of prevention and reduction measures aimed at curbing the excessive and destabilizing accumulation and transfer of small arms were proposed in the report of the Secretary-General of 27 August 1997 on small arms (A/52/298). В докладе Генерального секретаря по вопросу о стрелковом оружии от 27 августа 1997 года (А/52/298) был предложен ряд мер по предупреждению и сокращению, призванных противодействовать чрезмерному и дестабилизирующему обстановку накоплению и передаче стрелкового оружия.
Illicit brokering in small arms and light weapons continues to fuel the illicit trade in those weapons and is largely responsible for violations of arms embargoes imposed by the United Nations Security Council. Незаконная брокерская деятельность в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями продолжает подпитывать незаконную торговлю этим оружием и во многих случаях связана с нарушениями эмбарго в отношении оружия, введенных Советом Безопасности Организации Объединенных Наций.
Measures to prevent the misuse and illicit transfers of small arms and to address the root causes of the demand for small arms would greatly contribute to the prevention of conflict. Значительный вклад в предотвращение конфликтов могут внести меры по недопущению ненадлежащего применения стрелкового оружия и его незаконных поставок и устранению коренных причин, порождающих спрос на стрелковое оружие.
Ukraine is strongly convinced that both strict implementation of Security Council decisions on arms embargoes and effective measures to combat illicit arms flows play an important role in attaining the objectives of peace and security in the African continent. Украина твердо убеждена в том, что строгое соблюдение решений Совета Безопасности в отношении эмбарго на поставки оружия и принятие эффективных мер по борьбе с незаконными поставками оружия играют важную роль в обеспечении мира и безопасности на африканском континенте.
At the regional level, the Government of Jamaica continues to support efforts aimed at creating model legislation for the marking, tracing and brokering of small arms, the transit, transhipment, export and import of arms, ammunition and explosives. На региональном уровне правительство Ямайки продолжает поддерживать усилия, нацеленные на принятие типового законодательства по вопросам маркировки и отслеживания стрелкового оружия, связанной с ними брокерской деятельности, транзита, перевозки, экспорта и импорта оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ.
Recognizing the special responsibilities that arms exporting States have, the United States and the European Union affirm their commitment to observe the highest standards of restraint in the transfer of small arms and light weapons. Признавая особую ответственность, которую несут государства-экспортеры оружия, Соединенные Штаты и Европейский союз заявляют о своей приверженности соблюдению наивысших стандартов в отношении проявления сдержанности в поставках стрелкового оружия и легких вооружений.
Preventing excessive destabilizing accumulations and transfers of small arms and combating illicit arms trafficking, through, in particular, strengthening of marking, record-keeping and tracing; предотвращение чрезмерного и дестабилизирующего накопления и поставки стрелкового оружия и борьба с незаконным оборотом оружия путем, в частности, совершенствования деятельности, связанной с маркировкой, учетом и отслеживанием;
The conference should agree on the development of national and international small arms transparency mechanisms that could address transparency of transfers of such arms; Конференции следует согласовать вопрос о создании на национальном и международном уровнях механизмов обеспечения транспарентности в области стрелкового оружия, которые позволили бы сделать поставки такого оружия более открытыми.
An early and accurate baseline inventory and periodic reassessment of the arms in the possession of the parties to the agreement, in accordance with the peace accord, is a prerequisite to an efficient arms collection, control, disposal and destruction process. Заблаговременная и точная исходная инвентаризация и периодический переучет единиц оружия, находящихся у сторон соглашения, в соответствии с мирным соглашением является необходимой предпосылкой эффективного сбора, проверки, ликвидации и уничтожения оружия.
All this emphasizes how important it is urgently to support the efforts of the countries of the Saharo-Sahelian subregion in order to stem the phenomenon of the proliferation of small arms, especially through effective control of borders and the review of legal instruments regarding the bearing of arms. Все это говорит о том, насколько важное значение имеет безотлагательная поддержка усилий стран сахаро-сахелианского субрегиона, с тем чтобы ликвидировать распространение стрелкового оружия, особенно в результате эффективного пограничного контроля и обзора правовых инструментов, касающихся ношения оружия.
In so doing, the international community must lend wholehearted support to the efforts being made by the countries of the Sahel-Saharan subregion to curb the proliferation of small arms, particularly through effective border control and a reappraisal of the legal instruments relating to the bearing of arms. Поступая таким образом, международное сообщество обязано полностью поддержать усилия, прилагаемые государствами сахаро-сахелианского субрегиона в целях пресечения распространения стрелкового оружия, особенно посредством эффективного пограничного контроля и пересмотра правовых инструментов в отношении ношения оружия.
The humanitarian impact of small arms is escalating in magnitude and severity, largely as a result of the eruption of new conflicts facilitated by the continuing availability and use of small arms. Гуманитарные последствия стрелкового оружия становятся все более крупными и серьезными, прежде всего в результате возникновения новых конфликтов, которым способствуют доступность стрелкового оружия и его применение.
To expand the United Nations arms register in order to show the production and sale of small arms and light weapons. расширить Регистр вооружений Организации Объединенных Наций, для того чтобы отразить в нем производство и поставки стрелкового оружия и легких вооружений.
We hope that the forthcoming international conference on small arms and light weapons will pave the way for regulating and controlling the proliferation of unimpeded access to small arms and light weapons - the weapons most used in today's armed conflicts. Мы надеемся, что предстоящая международная конференция по стрелковому оружию и легким вооружениям проложит путь к контролю и наблюдению за беспрепятственным распространением стрелкового оружия и легких вооружений - оружия, которое больше всего используется в сегодняшних международных конфликтах.