Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
There is no illicit transfer of arms through the territory of Saudi Arabia. Через территорию Саудовской Аравии незаконных поставок оружия не осуществляется.
The problem of the illicit traffic in arms has a social and humanitarian component in addition to its technical, economic and political dimensions. З. Проблема незаконного оборота оружия помимо технического, экономического и политического аспектов имеет также социальное и человеческое измерение.
The negative effects of illicit arms trafficking can often be disproportionately large, particularly for the internal security and socio-economic development of affected States. Негативные последствия незаконного оборота оружия зачастую могут быть непропорционально серьезными, особенно для внутренней безопасности и социально-экономического развития затрагиваемых государств.
Licit transfers of conventional arms can be addressed, inter alia, through national legislative and administrative actions and increased transparency. Вопросы законных поставок обычного оружия могут решаться, в частности, путем принятия национальных законодательных и административных мер и повышения уровня транспарентности.
The objective in the case of illicit arms trafficking must be the eradication of this phenomenon. Применительно к незаконному обороту оружия цель должна состоять в искоренении этого явления.
All stages of illicit arms trafficking should be the focus of scrutiny. Предметом пристального внимания должны быть все этапы незаконного оборота оружия.
States have responsibilities in exercising restraint over the production and procurement of arms as well as transfers. Государства обязаны проявлять сдержанность при производстве и закупке оружия, а также при осуществлении его поставок.
States should intensify their efforts to prevent corruption and bribery in connection with the transfer of arms. Государства должны активизировать свои усилия по предотвращению коррупции и взяточничества в связи с поставками оружия.
Under that resolution, the Secretary-General was given the mandate for the promotion of efforts to eradicate illicit trafficking in arms. Эта резолюция дала Генеральному секретарю мандат на содействие усилиям по искоренению незаконного оборота оружия.
Expenditures on other nuclear arms and forces should be reported under the respective branch of the armed forces. Данные о расходах на другие виды ядерного оружия и силы, оснащенные таким оружием, должны представляться в отчетности по соответствующим видам вооруженных сил.
It is imperative to put an end to arms and drug trafficking. Необходимо положить конец незаконному обороту оружия и наркотиков.
Banning arms exports to potential trouble spots; запрещение экспорта оружия в потенциальные "горячие точки";
One delegation raised the issue of the accumulation of small arms in politically unstable regions, particularly in the developing world. Одна делегация подняла вопрос о накоплении стрелкового оружия в политически нестабильных регионах, и в частности в развивающихся странах.
It is not part of our mission to impose any solution through force of arms. В задачи нашей миссии не входит обеспечение выполнения того или иного решения с помощью силы оружия.
I also call on them to respect the terms of the Cotonou agreement in ensuring that their combatants lay down their arms. Я также обращаюсь к ним с призывом соблюдать положения Соглашения Котону, с тем чтобы обеспечить сдачу их комбатантами своего оружия.
They also discussed and agreed on the need to curb the flow of arms into the country. Они также обсудили и признали необходимость прекращения поставок оружия в страну.
The civil war in some former Yugoslav republics has been used for piling up arms in this sensitive part of the Balkans. Гражданская война в некоторых бывших югославских республиках используется для накопления оружия в этом уязвимом районе Балкан.
The complex interrelationships between the flow of arms and socio-economic problems suggest a regional limitation to the study. Сложные взаимосвязи между поставками оружия и социально-экономическими проблемами наталкивают на мысль о необходимости ограничения этого исследования региональными рамками.
States should make all efforts to identify, apprehend and bring to justice all those involved in illicit arms trafficking. Государства должны прилагать все усилия с целью выявления, задержания и привлечения к судебной ответственности всех тех, кто участвует в незаконном обороте оружия.
Finland also participates in the multilateral negotiations aimed at establishing an export control arrangement for conventional arms. Кроме того, Финляндия участвует в многосторонних переговорах, направленных на создание механизма контроля за экспортом обычного оружия.
The need for effective control of the illicit flow of arms has also been expressed in this context. В этой связи была также высказана необходимость эффективного контроля за незаконным потоком оружия.
These phenomena were abetted by the easy availability and the large supply of sophisticated arms to criminal elements. Такие явления усугубляются легкой доступностью и широким предложением для уголовных элементов современного оружия.
The proceeds from the sale had been used for the purchase of arms in Switzerland for their re-sale in Yugoslavia. Доходы от этих продаж были использованы для закупки в Швейцарии оружия в целях его последующей перепродажи на территории Югославии.
It is also a logical consequence of the illegal distribution of arms to young Hutu by political leaders who have not concealed the fact. Это также является логическим следствием незаконного распространения оружия среди молодых хуту политическими деятелями, которые не скрывают своих действий.
These threats include international terrorism, the proliferation of arms, drug trafficking and environmental degradation. Эти угрозы включают международный терроризм, распространение оружия, торговлю наркотиками и ухудшение состояния окружающей среды.