Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
We have seen progress in the areas of small arms and light weapons and landmines, which is very good. Мы наблюдаем прогресс в области стрелкового оружия и легких вооружений, противопехотных мин, и это очень хорошо.
I refer above all to terrorism, drug trafficking and the proliferation of small arms and light weapons. Прежде всего, я имею в виду терроризм, незаконный оборот наркотиков и распространение стрелкового оружия и легких вооружений.
We support any new constructive initiative aimed at strengthening international cooperation for the reduction and elimination of all types of arms and lethal weapons. Мы поддерживаем любые новые конструктивные инициативы, нацеленные на укрепление международного сотрудничества в интересах сокращения численности и ликвидации всех видов оружия и смертоносных вооружений.
Small arms and light weapons are responsible for more deaths than natural causes in some parts of the world. В некоторых районах мира от стрелкового оружия и легких вооружений погибает больше людей, чем от естественных причин.
Tied together with the issue of small arms and ammunition is drug trafficking. Проблема стрелкового оружия и боеприпасов тесно связана с проблемой незаконного оборота наркотиков.
We support efforts for the non-proliferation of small arms and light weapons. Мы поддерживаем усилия по борьбе с распространением стрелкового оружия и легких вооружений.
Zambia, however, continues to face difficulties in controlling the inflow of small arms and light weapons. Замбия, однако, продолжает испытывать трудности в осуществлении контроля за потоками стрелкового оружия и легких вооружений.
The new transnational threats of trafficking in drugs, arms, human beings and terrorism seriously jeopardize international peace and security. Новые транснациональные угрозы, такие как незаконный оборот наркотических средств, оружия, торговля людьми и терроризм, подрывают международный мир и безопасность.
Cooperation is also encouraged in the fight against international organized crime and illicit arms trafficking. Он также призывает к сотрудничеству в борьбе с международной организованной преступностью и незаконными поставками оружия.
It gave us hope for and expectation of the elimination of nuclear weapons and the further reduction and limitation of strategic offensive arms. Он вселяет в нас надежду на ликвидацию ядерного оружия и дальнейшее сокращение и ограничение стратегических наступательных вооружений.
We have given decisive support to all measures aimed at the elimination of nuclear arms and other weapons of mass destruction. Мы оказываем решительную поддержку всем мерам, направленным на ликвидацию ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения.
A United Nations report examined the problem of small arms proliferation in the developing world and found relationships between governance, political instability and police training. В докладе Организации Объединенных Наций, посвященном проблеме распространения стрелкового оружия в развивающихся странах, был выявлен ряд взаимосвязей между практикой управления, политической нестабильностью и уровнем подготовки полицейских.
Cuba will stand firm in the battle for a better world, free of nuclear arms. Куба занимает твердую позицию в борьбе за лучший мир, свободный от ядерного оружия.
There must be an end to the smuggling of arms. Контрабанде оружия должен быть положен конец.
In particular it suffers shortages of the types of small arms and associated ammunition that are appropriate to police operations. В частности, она испытывает нехватку стрелкового оружия и связанных с ним боеприпасов таких типов, которые являются подходящими для деятельности полиции.
The Group also notes that ammunition (and possibly arms) transfers may be ongoing. Группа также отмечает, что поставки боеприпасов (и, возможно, оружия) могут продолжаться и сейчас.
The Group encourages the Government of Burkina Faso to investigate the transfers of arms, ammunition and related materiel without delay. Группа рекомендует правительству Буркина-Фасо безотлагательно провести расследование поставок оружия, боеприпасов и соответствующих материальных средств.
The company did not respond to the Group's request for information on shipments of embargoed materiel other than arms. Компания не ответила на просьбы Группы относительно информации о грузах подпадающих под эмбарго материалов, помимо оружия.
The Group concludes that this shipment constitutes an attempted breach of the embargo on arms and related materiel. Группа приходит к выводу, что данный груз представляет собой попытку нарушить эмбарго на поставки оружия и соответствующих материальных средств.
There were no arms in the house and my father was unarmed at the time of the attack. В доме не было никакого оружия, мой отец был безоружен в момент нападения.
Furthermore, there are reports of a proliferation of activities by extremist groups and of arms in Lebanon. Кроме того, поступают сообщения о проникновении экстремистских групп и оружия в Ливан.
In addition, two separate security raids in late August led to the discovery and confiscation of private arms stores. Кроме того, в конце августа силами безопасности были проведены две отдельные операции, которые позволили обнаружить и конфисковать частные склады оружия.
The Lebanese Armed Forces fired small arms against the unmanned aerial vehicles. Ливанские вооруженные силы обстреляли беспилотные самолеты из стрелкового оружия.
The presence of the arms and ammunitions depot in Khirbat Silim was a clear violation of resolution 1701 (2006). Создание склада оружия и боеприпасов в Кирбат-Силиме является явным нарушением резолюции 1701 (2006).
The report reiterates false assertions regarding arms smuggling across the borders. В докладе повторяются лживые утверждения относительно контрабанды оружия через границу.