Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
China has always opposed the illicit manufacture of and trafficking in small arms, as well as the recruitment and use of mercenaries. Китай всегда выступал против незаконного производства стрелкового оружия и торговли им, а также вербовки и использования наемников.
Our campaign against illicit arms is continuing, but we would be happy to share our experiences with friendly countries. Наша кампания против незаконного оружия продолжается, но мы будем рады поделиться нашим опытом с дружественным странами.
Some types of sanctions, such as arms embargoes and travel bans, have in common a limited degree of effectiveness. Некоторым видам санкций, таким, как эмбарго на поставки оружия и запреты на поездки, присуща общая ограниченная эффективность.
Thirdly, the implementation of ceasefire measures and of steps to prevent arms supplies to the various military factions must be monitored. В-третьих, должен быть налажен контроль за выполнением мер по прекращению огня и шагов по предотвращению поставок оружия различным вооруженным группировкам.
Although agreeing on bilateral nuclear arms reductions is primarily the responsibility of the nuclear weapon states, international stability and security are best served by irreversible reductions. Хотя заключение договоренности в отношении сокращений ядерного оружия на двустороннем уровне является обязанностью главным образом государств, обладающих ядерным оружием, интересам обеспечения международной стабильности и безопасности лучше всего служат необратимые сокращения.
The storage of small arms is also regulated by legislation and by the related internal rules of the Defence Forces. Хранение стрелкового оружия также регулируется законодательством и соответствующими внутренними нормами сил обороны.
The Finnish arms register is comprehensive and accurate. Реестр оружия в Финляндии является всеобъемлющим и точным.
The records on the manufacture, possession and transfers of small arms and ammunitions are kept in at least ten years. Информация о производстве, владельцах и передаче стрелкового оружия и боеприпасов хранится в течение по крайней мере 10 лет.
The measures include travel bans, the freezing of economic assets, and arms embargoes - and are applied globally. Эти меры включают запреты на поездки, замораживание экономических активов и эмбарго на поставки оружия и применяются по всему миру.
This Act has strict provisions dealing with the trafficking of arms and chemical weapons. В этом Законе содержатся строгие положения относительно оборота оружия и химических вооружений.
The South African Government is also assisting neighbouring countries in the destruction of surplus, redundant, obsolete and confiscated small arms and light weapons. Правительство Южной Африки оказывает также помощь соседним странам в уничтожении излишнего, ненужного, устаревшего и конфискованного стрелкового оружия и легких вооружений.
However, more explicitly, there is a link here to attempts at trafficking in arms or hazardous substances. Вместе с тем, здесь, безусловно, прослеживается связь с попытками оборота оружия или опасных веществ.
The proliferation of small arms cannot be combated by a proliferation of small agencies. Против распространения стрелкового оружия нельзя бороться путем увеличения числа мелких учреждений.
States members of ECOWAS should harmonize national legislation and common penalties in West Africa regarding small arms and mercenaries. Государствам - членам ЭКОВАС следует согласовать национальное законодательство и общие меры наказания в Западной Африке в том, что касается стрелкового оружия и наемников.
The programme should encourage voluntary disarmament through an approach whereby the provision of developmental projects is contingent on the successful collection of small arms within given communities. В рамках такой программы следует поощрять добровольное разоружение через использование подхода, при котором осуществление проектов в области развития увязывается с успешным сбором стрелкового оружия в рамках конкретных общин.
Response: The sale and purchase of arms and explosives is strictly regulated in Pakistan. Порядок продажи и приобретения оружия и взрывчатых веществ в Пакистане строго регулируется.
This first tool should be supplemented by a law on prior control of arms brokerage deals. Этот первый инструмент должен быть дополнен законом, направленным на контроль априори за посредническими операциями по продаже оружия.
As mentioned, financial and technical assistance is needed to further enhance border security and reduce arms trafficking. Как было упомянуто выше, для дальнейшего укрепления безопасности на границе и уменьшения масштабов контрабанды оружия требуется финансовая и техническая помощь.
It also emphasized the importance of a subregional approach to cross-border problems, particularly the cross-border flow of arms and fighters. Она также подчеркнула важность субрегионального подхода к трансграничным проблемам, особенно трансграничному потоку оружия и боевиков.
In those fora, the prevention of and combating against arms trafficking constitutes one of the main topics of the agenda. Основными темами повестки дня этих форумов являются предупреждение и пресечение оборота оружия.
Up to 30 people were arrested and a significant amount of arms and ammunition seized. В ходе операции было арестовано около 30 человек и было захвачено значительное количество оружия и боеприпасов.
Transnational organized crime, such as money-laundering and trafficking in illicit drugs and arms, is of continuing concern to small island developing States. Постоянным предметом обеспокоенности для малых островных развивающихся государств является транснациональная организованная преступность в таких формах, как отмывание денег и контрабанда незаконных наркотиков и оружия.
His country was not, however, an arms exporter. Оратор уточняет при этом, что Япония не является экспортером оружия.
It was also important to reduce the number of victims of small arms, of whom there were about half a million every year. Важно также сократить число жертв применения стрелкового оружия, которое ежегодно составляет примерно полмиллиона.
Mexico did not export arms, and produced only those needed to safeguard its security. Мексика не экспортирует оружия, поскольку производит лишь его в количестве, необходимом для обеспечения собственной безопасности.