Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
The elimination of all timber income will prevent its use to acquire arms. Ликвидация всех доходов от торговли лесом позволит также избежать их использования для приобретения оружия.
Six such incidents of unlawful arms smuggling into the country have been detected by the Sri Lanka Naval Authorities since April 2002. С апреля 2002 года командованием военно-морских сил Шри-Ланки было выявлено шесть случаев контрабандной поставки незаконного оружия в страну.
The United Nations also continues to address the issue of residual small arms in the country. Организация Объединенных Наций продолжает также заниматься проблемой остающегося в стране стрелкового оружия.
Furthermore, widespread population displacement, poverty, high unemployment and a proliferation of small arms compound the insecurity. Кроме того, отсутствие безопасности усугубляется за счет массового перемещения населения, нищеты, высокого уровня безработицы и распространения стрелкового оружия.
Well-planned and executed national disarmament efforts will ultimately prove futile if no attention is paid to cross-border arms flows. Тщательно спланированные и четко осуществляемые национальные усилия по разоружению в конечном итоге окажутся бесплодными, если не будет уделяться никакого внимания трансграничным поставкам оружия.
However, the Government had resorted to arms purchases and mercenaries and would bear responsibility in the event of an all-out conflict. Тем не менее правительство прибегло к закупкам оружия и наемникам и будет нести всю ответственность в случае возникновения повсеместного конфликта.
Furthermore, it was stated that surplus arms that could not be sold would be destroyed with the help of SFOR. Кроме того, было сказано, что излишки оружия, которые нельзя будет продать, будут уничтожены при содействии СПС.
Porous borders between countries in the region necessitate the monitoring of arms movements by UNMIL forces in Liberia. Наличие прозрачных границ между странами региона обусловливает необходимость обеспечения силами МООНЛ в Либерии наблюдения за перемещением оружия.
Reliable data on military expenditure, on arms production, imports and exports and on the means to verify them are scarce. Ощущается нехватка достоверных данных о военных расходах, производстве, импорте и экспорте оружия и механизмах контроля за этой деятельностью.
We are also concerned by the proliferation of arms supplies to Somalia. Мы обеспокоены также увеличением поставок оружия в Сомали.
Weapons collection programmes to mop up the large surpluses of small arms that exist following conflict are now the accepted practice. В настоящее время широко осуществляются программы сбора оружия в целях ликвидации больших запасов стрелкового оружия.
He mentioned that it was necessary to more strictly enforce the moratoriums and regional actions to prevent the proliferation of arms. Он отмечал необходимость более строгого соблюдения моратория и региональных мер, направленных на предотвращение распространения оружия.
Trafficking in illegal small arms and light weapons is the worst scourge in African conflicts. Незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений является наихудшим бедствием в африканских конфликтах.
The representative of Mali and many other speakers made specific reference to the role of small arms. Представитель Мали и многие другие ораторы конкретно упоминали о роли стрелкового оружия.
Topics ranged from disarmament in crisis to mine clearance to small arms and light weapons in Africa. Затрагиваемые вопросы были самыми разнообразными: от кризиса в области разоружения до разминирования и проблемы стрелкового оружия и легких вооружений в Африке.
Equally important is the need to address the impact of small arms and light weapons. Не менее важное значение имеет также необходимость рассмотрения воздействия стрелкового оружия и легких вооружений.
The Code of Conduct is a comprehensive international arms export control regime that provides a high degree of internal and external transparency. Кодекс поведения представляет собой всеобъемлющий режим международного контроля над экспортом оружия, который обеспечивает высокую степень внутренней и внешней транспарентности.
But most of these arms and weapons are not manufactured in Africa and are often supplied illegally. Но большая часть этого оружия и вооружений не производится в Африке и часто поставляется незаконно.
It is therefore important that effective controls be exercised by the countries of the manufacturers and exporters of arms and weapons. Поэтому важно, чтобы эффективный контроль осуществлялся странами-производителями и экспортерами такого оружия и вооружений.
The need to strengthen the control of arms exports and the importance of non-proliferation regimes were likewise emphasized. Подчеркивались также необходимость укрепить контроль над экспортом оружия и важность режимов нераспространения.
Curbing the availability of illicit armaments, especially small arms and light weapons, contributes to conflict prevention. Предупреждению конфликтов способствует сокращение доступности незаконных вооружений, в особенности стрелкового оружия и легких вооружений.
For many years UNIDIR has focused on the issue of small arms. В течение многих лет ЮНИДИР вплотную занимался вопросом стрелкового оружия.
The Department was encouraged also to recognize the powerful and deadly effects of illicit small arms and light weapons. К Департаменту был также обращен призыв признать серьезные и смертоносные последствия незаконного стрелкового оружия и легких вооружений.
The Bulgarian authorities, however, confirmed that no authorization had ever been given for this company to export arms. Однако болгарские власти заявили, что этой компании не давалось разрешения на экспорт оружия.
The arms, the ammunition and those who were fighting in Guinea cannot be easily wished away. Мы не можем просто игнорировать факт наличия оружия, боеприпасов и тех, кто ведет боевые действия в Гвинее, в надежде на то, что ситуация уладится сама собой.