Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
The recommendation of the Mechanism concerning development of a register of brokers dealing with the import and export of arms also deserves our support. Рекомендация Механизма о разработке реестра брокеров, занимающихся импортом и экспортом оружия, также заслуживает нашей поддержки.
The issue of transport naturally arises when discussing illegal arms trafficking. При обсуждении незаконного оборота оружия естественным образом возникает вопрос о его транспортировке.
The use of arms against civilian targets and aid distribution sites exacerbated the deplorable humanitarian situation. Применение оружия для нападения на гражданские цели и места распределения продовольствия ухудшало и без того плачевную гуманитарную обстановку.
The Group noted that interested States could provide voluntary information on transfers of small arms and light weapons with their annual submissions. Группа отметила, что заинтересованные государства могут на добровольной основе представлять информацию о поставках стрелкового оружия и легких вооружений в своих ежегодных отчетах.
Large-scale and uncontrolled arms availability hinders the post-conflict recovery of States, slows down the process of stabilization and multiplies the cost of every peace settlement. Крупномасштабное и бесконтрольное наличие оружия препятствует постконфликтному восстановлению государств, замедляет процесс стабилизации и умножает издержки каждого мирного урегулирования.
The international community should not fail to take cognizance of the correlation between instability, the proliferation of small arms and the incidence of conflict. Международное сообщество не должно упускать из виду взаимосвязь между нестабильностью, распространением стрелкового оружия и возникновением конфликтов.
We urge the international community to take concrete steps to ensure effective control of the circulation of small arms. Мы настоятельно призываем международное сообщество принять конкретные шаги для обеспечения эффективного контроля за распространением стрелкового оружия.
Better border controls will assist in campaigns against drug traffickers and arms smugglers, as well as terrorists. Улучшение пограничного контроля будет способствовать борьбе с наркоторговцами и лицами, занимающимися контрабандой оружия, а также террористами.
It is a well-known fact that the overwhelming majority of small arms and light weapons start their life cycle as legally produced commodities. Хорошо известно, что оборот стрелкового оружия и легких вооружений почти всегда начинается с законного производства.
This definition thus does not cover all types of small arms and light weapons addressed in the present report. Таким образом, данное определение охватывает не все типы стрелкового оружия и легких вооружений, рассматриваемые в настоящем докладе.
The Group noted that a majority of small arms and light weapons are initially manufactured legally. Группа отметила, что большинство стрелкового оружия и легких вооружений изначально производится на законных основаниях.
The Group also noted the problem of production of small arms and light weapons under expired foreign licences. Группа также обратила внимание на проблему производства стрелкового оружия и легких вооружений по иностранным лицензиям, срок действия которых истек.
However, three main approaches to the content of markings used for small arms and light weapons can be identified. Однако можно выделить три основных подхода к выбору знаков, наносимых при маркировке стрелкового оружия и легких вооружений.
Some small arms and light weapons have a number of other marks in addition to those constituting their unique identifier. Некоторые виды стрелкового оружия и легких вооружений имеют и другие маркировочные знаки, помимо тех, которые входят в их уникальный индекс.
Most countries have legislation, regulations and/or procedures providing for the maintenance of records concerning all small arms and light weapons under their jurisdiction. В большинстве стран имеются законы, положения и/или процедуры, предусматривающие ведение учета всего стрелкового оружия и всех легких вооружений, находящихся под их юрисдикцией.
The presidential statement focused principally on the question of arms embargoes and their establishment, monitoring and effective implementation. Заявление Председателя было посвящено, главным образом, вопросу об эмбарго на поставки оружия и их введении, отслеживании и эффективном осуществлении.
Jordan has legislation and laws which regulate the purchase, possession, use and circulation of small arms and light weapons. Иордания имеет законодательство и законы, регулирующие покупку, владение, использование и распространение стрелкового оружия и легких вооружений.
Much remains to be done in order to strengthen the control systems in connection with the export and import of arms. Многое еще предстоит сделать для укрепления систем контроля в области экспорта и импорта оружия.
The procedure for permission to export arms requires a check-up on the origin of the equipment. Процедура получения разрешения на экспорт оружия предусматривает проверку сертификата происхождения оборудования.
For many years, UNIDIR has focused on the issue of small arms. ЮНИДИР уделяет пристальное внимание проблеме стрелкового оружия на протяжении многих лет.
Part of the Forum's work is the convening of a series of discussions in Geneva on controlling the spread of small arms. В рамках работы Форума в Женеве проводится серия дискуссий по вопросу о контроле за распространением стрелкового оружия.
The Group observed that member States of the OSCE annually exchange information on their transfers of small arms and light weapons. Группа отметила, что государства - члены ОБСЕ ежегодно обмениваются информацией о своих поставках стрелкового оружия и легких вооружений.
According to data provided by experts, millions of small arms and thousands of heavy weapons and other military equipment have accumulated in Afghanistan alone. По данным экспертов, только в Афганистане накоплены миллионы единиц стрелкового оружия, тысячи единиц тяжелого вооружения и другой военной техники.
A large quantity of arms is in the hands of the civilian population. Большое количество оружия находится в руках у гражданского населения.
The second point relates to illegal arms flows. Второй вопрос касается незаконных потоков оружия.