Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
Our own region has experienced the lawlessness and political instability that accompanies the unchecked proliferation of small arms and light weapons. Собственно наш регион тоже испытывает на себе беззаконие и политическую нестабильность, которыми сопровождается необузданное распространение стрелкового оружия и легких вооружений.
Pacific efforts to address the small arms issue centre on a regional approach. Тихоокеанские усилия по решению проблемы распространения стрелкового оружия сосредоточены в рамках регионального подхода.
However, in our view the Security Council should, for instance, seek other means of enforcing its arms embargoes. Однако, на наш взгляд, Совету Безопасности следовало бы, например, стремиться к нахождению других средств укрепления своих эмбарго на поставки оружия.
In conclusion, I should like to emphasize an important aspect: raising awareness of the issue of small arms. В заключение мне хотелось бы выделить один важный аспект - повышение сознательности в отношении проблемы стрелкового оружия.
Today's resolution creates a sanctions Committee devoted to overseeing implementation of the arms restrictions that the Council authorized in July 2003. Принятой сегодня резолюцией предусматривается учреждение Комитета по санкциям для контроля за эффективным осуществлением ограничений на поставки оружия, которые Совет ввел в июле 2003 года.
The accumulation, proliferation and illegal use of small arms and light weapons pose a threat to the peace and stability of all peoples. Накопление запасов, распространение и противозаконное применение стрелкового оружия и легких вооружений угрожают миру и безопасности всех народов.
It appears from the report that that evolving network generally avoids using conventional means of finance, travel or arms acquisition. Из доклада следует, что в целом эта сеть избегает использования традиционных средств финансирования, передвижения или приобретения оружия.
A detailed description of the origin and networks involved in these illegal deliveries of arms and ammunition is contained in annex II. Подробные сведения о происхождении оружия и боеприпасов и о причастных к их незаконным поставкам сетях приводятся в приложении II.
The civilian population is affected by the negative aspects of small arms and light weapons, in both developing and developed countries. Гражданские лица страдают от негативных последствий распространения стрелкового оружия и легких вооружений, как в развитых так и в развивающихся странах.
We are not yet close to achieving global legal standards which would help keep small arms away from human rights abusers. Нам еще далеко до достижения международных правовых стандартов, которые могли бы содействовать предупреждению попадания стрелкового оружия в руки тех, кто нарушает права человека.
The Security Council has a major role to play in making small arms a focus of global attention and action. Совет Безопасности призван сыграть важную роль в привлечении внимания международной общественности к проблеме стрелкового оружия и обеспечении принятия им соответствующих действий.
The sanctions committees must be provided by Member States with information on alleged violations of arms embargoes. Государства-члены должны предоставлять комитетам по санкциям информацию о случаях предполагаемых нарушений эмбарго на поставки оружия.
The illicit trafficking of small arms and light weapons constitutes a grave challenge for crisis-stricken countries and the regions to which they belong. Незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений представляет собой серьезную проблему для стран, переживающих кризис, и для регионов, к которым они относятся.
This should strengthen the capacity of States to cooperate in identifying and monitoring small arms in a reliable manner. Это должно укрепить возможности государств в области сотрудничества с целью выявления надежным образом стрелкового оружия и осуществления контроля над его потоками.
It is crucial to monitor stocks of small arms and their transfer to non-State actors. Вопрос о контроле над запасами и передачей стрелкового оружия негосударственным группам имеет решающее значение.
The Council will no doubt profit from such an instrument, which will facilitate the implementation of arms embargoes. Вне сомнения, Совет извлечет пользу из этого документа, который будет содействовать соблюдению эмбарго на поставки оружия.
They provide a legal and policy basis for an adequate solution to the issue of small arms. Они создают правовую и директивную основу для адекватного решения проблемы стрелкового оружия.
The United Nations Programme of Action provides the international community with an important tool in combating the source of illicit small arms and light weapons. Программа действий Организации Объединенных Наций дает международному сообществу важный инструмент для ликвидации источника незаконного стрелкового оружия и легких вооружений.
Small arms in the streets of our cities often kill more people than open warfare. В результате применения стрелкового оружия на улицах наших городов зачастую гибнет больше людей, чем во время открытых боевых действий.
The proliferation of small arms and light weapons fuels armed conflicts, causing suffering. Распространение стрелкового оружия и легких вооружений способствует продолжению вооруженных конфликтов, которые причиняют страдания людям.
We support the Council's consideration of actions against States that deliberately violate arms embargoes. Мы поддерживаем рассмотрение Советом вопроса о принятии мер против государств, которые произвольно нарушают эмбарго на поставки оружия.
Forty-seven of the 49 major armed conflicts of the 1990s were waged with small arms. Сорок семь из 49 крупных вооруженных конфликтов 90-х годов велись с помощью стрелкового оружия.
These arms are used by criminal organizations operating on either a national or transnational basis. Эти виды оружия используются преступными организациями, действующими как на национальной, так и на международной основе.
Weapons management, and in particular the control of civilian possession of small arms and light weapons in post-conflict societies, is central to longer-term human security. Регулирование оружия, в частности контроль над стрелковым оружием и легкими вооружениями, находящимися в пользовании гражданских лиц в постконфликтных обществах, имеет центральное значение для безопасности человека в долгосрочной перспективе.
The dangerous linkage between the illicit proliferation of small arms and light weapons and international terrorism is becoming increasingly obvious. Все более очевидной становится опасная смычка незаконного распространения легкого и стрелкового оружия с международным терроризмом.