Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
It was essential for States to cooperate in enacting the necessary domestic regulations on arms imports and exports. Государства должны непременно сотрудничать в деле разработки национальных нормативных положений, регулирующих экспорт и импорт оружия.
Prevention must be at the forefront of efforts to combat the proliferation of small arms and light weapons. В борьбе с распространением стрелкового оружия первостепенное значение имеют превентивные меры.
The establishment of that commission had led to the destruction of arms and ammunition but much remained to be done. Благодаря созданию этой комиссии удалось уничтожить некоторое количество оружия и боеприпасов, однако многое еще предстоит сделать.
The Australian defence forces had helped the island countries of the Pacific to apply effective management practices to arms stocks and had improved the safety of arsenals. Силы обороны Австралии помогали островным тихоокеанским государствам внедрять методы эффективного управления запасами оружия и повышать безопасность их арсеналов.
The Board recognized with satisfaction the increasingly important role played by regional and subregional organizations in combating the scourge of small arms and light weapons. Совет с удовлетворением признал, что региональные и субрегиональные организации играют все более значительную роль в деле борьбы с катастрофическими последствиями распространения стрелкового оружия и легких вооружений.
The sale of small arms and light weapons has wrought untold suffering on unsuspecting peoples everywhere. Продажа стрелкового оружия и легких вооружений приносит невыносимые страдания ни о чем не подозревающим людям по всему миру.
An underlying factor in all of these conflicts is the proliferation of small arms and light weapons. Первопричиной всех этих конфликтов является распространение стрелкового оружия и легких вооружений.
The notorious use of small arms and light weapons in armed conflicts is well documented. Широкое применение стрелкового оружия и легких вооружений в вооруженных конфликтах находит убедительное документальное подтверждение.
His delegation therefore urged the international community to make the necessary commitments to control illicit trafficking in arms and ammunition in post-conflict countries. В этой связи его делегация настоятельно призывает международное сообщество взять на себя необходимые обязательства по контролю над незаконным оборотом стрелкового оружия и боеприпасов в постконфликтных странах.
Any action that overlooked the proliferation of those types of arms would therefore be inadequate. Поэтому любые действия, предпринимаемые без учета распространения оружия этого типа, будут неполными.
Strengthening sensitization campaigns on the need to collect small arms and light weapons. Активизация информационных кампаний о необходимости сбора стрелкового оружия и легких вооружений.
Implementing in Bissau a pilot project for the voluntary collection of arms, and defining the methodology to be replicated nationwide. Осуществление в Бисау экспериментального проекта по добровольной сдаче оружия и определение методологии, подлежащей дублированию по всей стране.
There have been no confirmed incidents of arms smuggling during the reporting period. В отчетный период не было подтвержденных случаев контрабанды оружия.
States would also be required to maintain border control and to designate a precise number of points for entry of arms and ammunition into their territories. Государства также обязаны обеспечивать контроль на своих границах и установить точное число пунктов ввоза оружия и боеприпасов на свою территорию.
The States Parties shall impose a limit on the number of small arms that may be possessed by the same individual. Государства - участники устанавливают максимальное число единиц стрелкового оружия, приобретаемых одним лицом.
The States Parties shall enact laws and regulations for the strict prohibition of the carrying of small arms by civilians in public places. Государства - участники принимают законы и положения с целью строгого запрета ношения стрелкового оружия гражданскими лицами в общественных местах.
We are thus deeply concerned about the proliferation of nuclear arms, which must be halted at all costs. Поэтому мы глубоко обеспокоены распространением ядерного оружия, которому надо положить конец любой ценой.
In Papua New Guinea we have seen the presence of small arms and light weapons threaten the stability of communities. В Папуа - Новой Гвинее мы видим, как присутствие стрелкового оружия и легких вооружений угрожает стабильности общин.
The existing regime does not ban anti-satellite arms, which makes it difficult to establish a more comprehensive confidence-building mechanism. Существующий режим не запрещает противоспутникового оружия, что затрудняет создание более всеобъемлющего механизма по укреплению доверия.
The statements made by delegations focused on issues connected with nuclear non-proliferation and small arms. Сделанные делегациями заявления фокусировались на вопросах нераспространения ядерного оружия и стрелкового оружия.
The participants also explored possibilities for cooperation with a view to developing measures to counteract the proliferation of arms in the region. Участники семинара также рассмотрели возможности сотрудничества в целях выработки мер противодействия распространению оружия в этом регионе.
The Centre makes an important contribution towards preventing and combating terrorism and related phenomena, such as illicit trafficking in small arms and light weapons. Этот центр вносит весомый вклад в усилия по предотвращению и пресечению терроризма и таких связанных с ним негативных явлений, как незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений.
In Mexico, arms are traced by two methods: Следует особо отметить, что отслеживание оружия в Мексике обеспечивается двумя методами:
The Organization's main instrument for addressing illicit trafficking in small arms is the Programme of Action, adopted in 2001. Главным документом Организации по вопросу о незаконном обороте стрелкового оружия является Программа действий, принятая в 2001 году.
The strengthening of implementation measures with regard to arms embargoes imposed by the Security Council was also discussed. Также обсуждались способы более эффективного осуществления эмбарго на поставки оружия, вводимых Советом Безопасности.