Английский - русский
Перевод слова Arms
Вариант перевода Оружия

Примеры в контексте "Arms - Оружия"

Примеры: Arms - Оружия
The third area is one of "best practices" related to the transfer of small arms and light weapons. Третье направление связано с «передовым опытом» в передаче стрелкового оружия и легких вооружений.
Facilitating information exchange and transparency on issues related to compliance with international arms embargoes. содействие обмену информацией и обеспечению транспарентности в отношении вопросов, связанных с соблюдением международных эмбарго на поставки оружия.
PfP is ready to consider actively similar assistance to other countries in the field of small arms and light weapons. ПРМ готово активно рассматривать аналогичные предложения об оказании помощи другим странам в области стрелкового оружия и легких вооружений.
In addition, the proliferation of small arms impeded efforts to achieve social and economic development. В дополнение к этому распространение стрелкового оружия сводит на нет усилия, направленные на достижение социального и экономического развития.
Most small arms came from legal sources. Основная часть стрелкового оружия поступает по законным каналам.
States should therefore ensure the promulgation of laws regulating legal flows of arms. В этой связи государства должны следить за тем, чтобы вводились в действие законы, регулирующие законные потоки оружия.
Without a clear definition of what was legal, it would be difficult to halt illegal flows of arms. Без четкого определения того, что является законным, будет трудно ликвидировать незаконные потоки оружия.
Small arms were also linked to the issues of peace and security, human rights, drug trafficking and money laundering. Проблема стрелкового оружия связана также с проблемами мира и безопасности, прав человека, незаконного оборота наркотиков и отмывания денег.
Cambodia was an example of how efforts to collect and destroy small arms could be linked to reconstruction and development. На примере Камбоджи видно, как усилия по сбору и уничтожению стрелкового оружия могут быть связаны с усилиями в области восстановления и развития.
Measures to prevent small arms proliferation should also be an integral part of development frameworks. Меры по предотвращению распространения стрелкового оружия должны также быть неотъемлемой частью общих усилий по обеспечению развития.
It should be noted that there were 10 million small arms circulating in Afghanistan alone. Следует отметить, что лишь в Афганистане в обороте находится 10 млн. единиц стрелкового оружия.
To cut demand, all countries should pass legislation to ban transfers and imports of small arms and light weapons outside authorized channels. Чтобы сократить спрос, все страны должны принять закон, запрещающий осуществлять передачу и импорт стрелкового оружия и легких вооружений с использованием незаконных каналов.
Such assistance included training, technical assistance and funds to improve border security and curb arms smuggling. Такая помощь включает в себя подготовку кадров, техническую помощь и предоставление средств в целях совершенствования пограничного контроля и пресечения контрабанды оружия.
The establishment of criteria for arms exports would make it possible to differentiate between legal and illegal operations. Установление критериев в отношении экспорта оружия позволит разграничить законные и незаконные операции.
In Brazil, the illegal trafficking and excessive circulation of small arms were associated with increasing rates of crime and violence. В Бразилии незаконный оборот и чрезмерное распространение стрелкового оружия связывают с повышением уровня преступности и насилия.
The difficulties encountered during the negotiations had shown that the small arms issue had far-reaching implications that called for careful consideration. Встретившиеся в ходе переговоров трудности показали, что решение проблемы стрелкового оружия сопряжено с далеко идущими последствиями, требующими тщательного рассмотрения.
Controlling the spread of small arms is a challenge that all Governments must embrace if cultures of violence are to be changed. И чтобы переломить насильственные традиции, всем правительствам надо заняться такой задачей, как контроль над распространением стрелкового оружия.
International efforts with regard to the management and security of arms and ammunition stockpiles have increased recently. В последнее время активизировались международные усилия по управлению запасами оружия и боеприпасов и обеспечению их безопасности.
UNDP has emerged as a global leader on small arms and DDR policy and programming. ПРООН стала глобальным лидером в осуществлении политики и программ в области стрелкового оружия и РДР.
They also agreed to exchange information on exports and imports of small arms and light weapons within the OSCE region. Они договорились также обмениваться информацией об экспорте и импорте стрелкового оружия и легких вооружений в регионе ОБСЕ.
The dangerous global prevalence of small arms and light weapons has attracted increasing attention in recent years. В последние годы все большее внимание привлекало к себе опасное повсеместное распространение стрелкового оружия и легких вооружений.
Among the various issues discussed was the definition of small arms and light weapons as a humanitarian matter. В число обсуждавшихся вопросов входил вопрос об определении стрелкового оружия и легких вооружений в качестве одного из гуманитарных вопросов.
The issue of illicit trafficking in small arms and light weapons within the South Pacific region was also addressed. Обсуждался также вопрос о незаконном обороте стрелкового оружия и легких вооружений в южно-тихоокеанском районе.
It welcomes and encourages efforts to prevent and combat the excessive and destabilizing accumulation of and the illicit trafficking in small arms. Он приветствует и поддерживает усилия по предотвращению чрезмерного и дестабилизирующего накопления запасов и незаконного оборота стрелкового оружия и борьбе с ними.
He also encouraged countries to eliminate export credit coverage for arms sales to poor nations. Он также рекомендовал странам отказаться от практики гарантирования экспортных кредитов в отношении продажи оружия бедным странам.